"royaume-uni" - Traduction Français en Arabe

    • المملكة المتحدة
        
    • والمملكة المتحدة
        
    • للمملكة المتحدة
        
    • بريطانيا
        
    • البريطانية
        
    • البريطاني
        
    • بالمملكة المتحدة
        
    • لبريطانيا
        
    • بريطانية
        
    • الممكلة المتحدة
        
    • إنكلترا
        
    • والبريطانية
        
    • الهند الولايات المتحدة
        
    • انكلترا
        
    • البريطانيين
        
    Sur le plan constitutionnel, les territoires d'outre-mer ne font pas partie du Royaume-Uni. UN ومن الناحية الدستورية، ليست أقاليم ما وراء البحار جزءا من المملكة المتحدة.
    Coprésidents : S.E. M. Andrew Lansley, Secrétaire d'État à la santé du Royaume-Uni UN الرئيسان: صاحب المقام الرفيع أندرو لانسلي، وزير دولة للصحة في المملكة المتحدة
    Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. UN وأدلى ببيانين ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين في إطار ممارسة حق الرد.
    Le Royaume-Uni a confirmé son intention de verser une autre contribution sans affectation spéciale d'un montant de 2,5 millions de dollars. UN وقد أكدت المملكة المتحدة عزمها تقديم تبرع إضافي قيمته 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بدون محاذير.
    Allemagne, France, Italie, Pays-Bas, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Suède UN ألمانيا، وإيطاليا، والسويد، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وهولندا
    Qui plus est, le Royaume-Uni a annoncé une contribution de 60 000 livres pour améliorer le confort des soldats de l'AMISOM. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت المملكة المتحدة بتقديم مبلغ 000 60 جنيه إسترليني لأغراض رفاه قوات بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a fait une objection à cette partie de la réserve française en indiquant seulement que: UN وقد اعترضت حكومة المملكة المتحدة على هذا الجزء من التحفظ الفرنسي مشيرة فقط إلى أنه:
    Arménie, France, Israël, Ouzbékistan, République tchèque, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Ukraine UN أرمينيا، الجمهورية التشيكية، فرنسا، إسرائيل، أوكرانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أوزبكستان
    Le Royaume-Uni devrait quant à lui atteindre l'objectif de 0,7 % de son revenu national brut d'ici à 2013. UN وما زالت المملكة المتحدة في طريقها للوصول إلى 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بحلول عام 2013.
    Canada, États-Unis d'Amérique, Israël, Royaume-Uni de Grande-Bretagne, d'Irlande du Nord UN إسرائيل، كندا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى أيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le dispositif militaire que le Royaume-Uni maintient inchangé depuis 30 ans dans l'Atlantique Sud est de nature purement défensive. UN وقد ظلت المملكة المتحدة متمسكة بموقف عسكري دفاعي في جنوب المحيط الأطلسي لم يتغير منذ ثلاثين عاما.
    du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, UN المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في المملكة المتحدة
    Le Royaume-Uni ne conclura aucun accord en vertu duquel la population de Gibraltar se retrouverait contre son souhait sous la souveraineté d'un autre État. UN كما أن المملكة المتحدة لن تدخل أبدا في ترتيبات يخضع بموجبها شعب جبل طارق لسيادة دولة أخرى ضد رغبة هذا الشعب.
    Royaume-Uni: High Court of England and Wales, Queen's Bench Division, Commercial Court UN المملكة المتحدة: المحكمة العليا لإنكلترا وويلز، شعبة المحكمة الملكية، المحكمة التجارية
    Les installations au Royaume-Uni constituent un bon exemple à étudier. UN وتعد مرافق المملكة المتحدة من الأمثلة الجيدة للدراسة.
    Directeur, Institute for Development Policy and Management, Université de Manchester (Royaume-Uni) UN رئيس معهد السياسات الإنمائية والإدارة، جامعة مانشستر، المملكة المتحدة
    Le Parlement du Royaume-Uni demeure souverain et conserve le droit de légiférer sur toutes les questions. UN ويبقى برلمان المملكة المتحدة صاحب السيادة ويحتفظ بالحق في التشريع بشأن جميع الأمور.
    Il n'existe pas de système unifié régissant les associations caritatives au Royaume-Uni. UN ولا يوجد نظام موحّد في المملكة المتحدة تُنظّم بموجبه الأعمال الخيرية.
    Son application, sans restriction ni condition, montre que l'idée d'égalité revêt, du point de vue constitutionnel, une extrême importance au Royaume-Uni. UN ويشير إعمال هذه القاعدة، بدون أي استثناء أو اشتراطات، إلى أن فكرة المساواة لها شأن دستوري كبير داخل المملكة المتحدة.
    Le Secrétaire général remercie le Japon et le Royaume-Uni de leurs contributions généreuses au Fonds. UN ويعرب الأمين العام عن عرفانه لليابان والمملكة المتحدة لمساهمتهما السخية في الصندوق.
    Le territoire ne pouvait être ni revendiqué par l'Espagne, ni cédé par le Royaume-Uni. UN ولا يمكن لإسبانيا المطالبة بهذا الإقليم كما لا يمكن للمملكة المتحدة التخلي عنه.
    Il est arrivé ici au Royaume-Uni en 1939, réfugié et orphelin. Open Subtitles وصل هنا في بريطانيا في عام 1939 لاجئ ويتيم
    Les ressortissants des territoires d'outre-mer bénéficient des mêmes tarifs d'inscription que les étudiants britanniques dans les universités du Royaume-Uni. UN ويمكن للمواطنين من أقاليم ما وراء البحار الدراسة في الجامعات البريطانية مقابل نفس الرسوم التي يدفعها الطلاب المحليون.
    En conclusion, l'observateur du Royaume-Uni a rappelé la position de son gouvernement, à savoir que les marbres devaient rester au British Museum. UN وأكد المراقب عن المملكة المتحدة في ختام كلامه موقف حكومته الذي يتمثل في إبقاء قطع الرخام هذه بالمتحف البريطاني.
    M. Owen Greene, Maître de conférences, Département des études sur la paix, Université de Bradford (Royaume-Uni). UN الدكتور أوين غرين، محاضر أقدم في إدارة دراسات السلام بجامعة برادفورد بالمملكة المتحدة.
    Les articles nécessaires étaient précédemment achetés auprès de sources britanniques sur l'île à prix coûtant, dans le prolongement des arrangements relatifs à l'appui logistique fourni par le Royaume-Uni à l'ONU. UN وكانت مصادر بريطانية في الجزيرة تقوم في السابق بتوفير هذه البنود على أساس سداد كامل التكاليف بوصفها امتدادا لترتيبات الدعم السوقي التي كانت قائمة بين المملكة المتحدة واﻷمم المتحدة.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Royaume-Uni, qui souhaite intervenir dans l'exercice du droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الممكلة المتحدة الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Royaume-Uni: Court of Appeals of England and Wales, Civil Division UN المملكة المتحدة: محكمة الاستئناف في إنكلترا وويلز، الشعبة المدنية
    Or, la prorogation pour les six prochains mois entraînera de nouvelles violations et attaques de la part des États-Unis et du Royaume-Uni. UN وهكذا فإن التجديد لستة أشهر قادمة يعني المزيد من الانتهاكات والاعتداءات الأمريكية والبريطانية.
    Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN نيجيريا الهند الولايات المتحدة الأمريكية
    " Visiting Fellow " , Clare Hall, Université de Cambridge, Royaume-Uni. UN زميل زائر في كليرهول بجامعة كمبردج، انكلترا.
    Lorsque le Royaume-Uni revendique le droit de disposer d'eux-mêmes pour la population britannique transplantée dans les îles, il le revendique uniquement pour lui-même. UN وعندما أعلنت المملكة المتحدة حق تقرير المصير للسكان البريطانيين المنقولين إلى الجزر، فإنها تدعي حق تقرير المصير لنفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus