"s'agissant du projet" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتصل بمشروع
        
    • وفيما يخص مشروع
        
    • فيما يتصل بمشروع
        
    • ففيما يتعلق بمشروع
        
    • وبالنسبة لمشروع
        
    • وفيما يتعلق بالمشروع
        
    • وفي ما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يختص بمشروع
        
    • وبخصوص مشروع
        
    • بخصوص مشروع
        
    • أما بالنسبة لمشروع
        
    • وعلى صعيد مشروع
        
    • وفيما يتعلق بالميزانية
        
    s'agissant du projet de résolution que l'Assemblée doit examiner, ma délégation est convaincue qu'il mérite notre plein appui. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام.
    s'agissant du projet de résolution, je tiens à faire officiellement la déclaration suivante sur les incidences financières. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    s'agissant du projet d'article X, M. Möller n'est pas favorable à ce qu'il soit inséré dans le corps du texte. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة س، قال إنه لا يؤيد وضعها في متن النص.
    En particulier, s'agissant du projet de Vale Inco, le fait que les droits d'exploitation minière aient pu être bradés est souvent souligné. UN وعلى وجه الخصوص، فيما يتعلق بمشروع شركة فالي، كثيرا ما يشار إلى أن حقوق استغلال المعادن قد تم الحصول عليها بثمن بخس.
    s'agissant du projet de descriptif de zone pour les enfants et les femmes de Palestine, elle a expliqué que le document avait été établi à l'issue d'un processus consultatif. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة انبثقت عن عملية تشاورية.
    s'agissant du projet de réforme en matière de prostitution, voir article 6 : Élimination de l'exploitation des femmes. UN وفيما يتعلق بمشروع قانون إصلاح البغاء، انظر المادة 6: منع استغلال المرأة، الصفحة 67.
    Deuxièmement, s'agissant du projet de traité, nous examinerons le texte que nous venons de recevoir avec la plus grande attention. UN وثانياً، وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة، سوف نقوم بإجراء دراسة متأنية للغاية للنص الذي استلمناه للتو.
    s'agissant du projet de la mer d'Aral, il a indiqué que l'UNICEF essaierait de donner une suite favorable à la demande du Gouvernement. UN وفيما يتعلق بمشروع بحر الآرال، قال إن اليونيسيف ستحاول أن تستجيب للحكومة على النحو المناسب.
    s'agissant du projet de résolution VI, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار السادس، أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution, je donne la parole à la représentante du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة.
    s'agissant du projet de résolution dont nous sommes saisis, ma délégation est elle aussi profondément préoccupée par les problèmes humanitaires énormes soulevés par la présence de mines et autres engins non explosés, qui ont des conséquences économiques et sociales graves et durables pour les populations des pays truffés de mines. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، فإن وفدي يشارك فيما يعرب عنه المشروع من قلق عميق إزاء المشاكل اﻹنسانية الهائلة التي يتسبب فيها وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة والتي لها عواقب اجتماعية واقتصادية جسيمة ودائمة بالنسبة لشعوب البلدان المبتلاة باﻷلغام.
    8. s'agissant du projet de décision sur les activités militaires, l'Union européenne réaffirme son opposition à ce texte qui ne figure pas sur la liste des questions renvoyées à la Quatrième Commission par l'Assemblée générale. UN ٨ - وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية، فإن الجماعة اﻷوروبية تؤكد من جديد اعتراضها على هذا النص الذي لم يرد في قائمة البنود التي أحالتها الجمعية العامة الى اللجنة الرابعة.
    s'agissant du projet de décision relatif aux activités militaires, sa délégation a voté contre le projet parce que son pays s'oppose au principe selon lequel les installations militaires, de par leur nature, nuisent aux intérêts des territoires. UN وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية فإن وفدها صوت ضده ﻷن بلدها يعارض المبدأ القائل بأن المنشآت العسكرية، تضر من حيث طبيعتها بمصالح اﻹقليم.
    s'agissant du projet de décision A/C.5/54/L.94, il n'a pas été possible de parvenir à un accord sur un texte consensuel. UN وفيما يتعلق بمشروع المقرر A/C.5/54/L.94، فقد تعذر التوصل إلى اتفاق حول نص مقبول بتوافق الآراء.
    993. s'agissant du projet Dujailah, Shah a déclaré qu'elle avait obtenu le certificat de réception provisoire des travaux en novembre 1989. UN 993- وأكدت " شاه " فيما يتعلق بمشروع الدجيلة أنها حصلت على شهادة الموافقة الأولية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1989.
    Sur le plan conceptuel, cet objectif double risque d'altérer la portée des autres projets d'articles du Chapitre II de la Troisième partie, qui préoccupe particulièrement les États-Unis s'agissant du projet d'article 17, comme indiqué dans nos commentaires ci-dessus. UN وينطوي هذا الغرض المزدوج على خطر تشويش النطاق المفاهيمي لمشاريع المواد الأخرى في الباب الثالث من الفصل الثاني، الأمر الذي يثير قلق الولايات المتحدة بشكل خاص فيما يتعلق بمشروع المادة 17، في ضوء تعليقاتنا الواردة أعلاه.
    82. s'agissant du projet d'article 23, il a été rappelé que les paragraphes 1 et 2 étaient destinés à remplir des objectifs différents. UN 82- فيما يتعلق بمشروع المادة 23، استُذكر أنَّ الفقرتين 1 و2 تلبيان أغراضاً مختلفة.
    s'agissant du projet de résolution A/C.1/49/L.28, je voudrais, pour qu'il en soit pris acte, donner lecture au nom du Secrétaire général de l'ONU, de la déclaration suivante : UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/49/L.28، أود أن أسجل البيان التالي في المحضر نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة:
    Enfin, s'agissant du projet de programme d'action visant à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes, fondée sur la religion ou la conviction, elle souhaite connaître les propositions que le Rapporteur spécial pourrait formuler à ce sujet. UN وفي نهاية المطاف، وفيما يخص مشروع برنامج العمل الذي يرمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة على أساس من الدين أو المعتقد، ذكرت أنها ترغب في معرفة الاقتراحات التي قد يضعها المقرر الخاص في هذا السبيل.
    s'agissant du projet de code, on a reconnu que les tribunaux nationaux exerceraient leur compétence en application de l'article 9 en vertu du principe de la compétence universelle. UN وفيما يتعلق بمشروع المدونة، أقر المشاركون بأن المحاكم الوطنية سوف تمارس ولايتها القضائية فيما يتصل بمشروع المادة 9 وفقاً لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    s'agissant du projet d'article 2, plusieurs délégations étaient d'avis que l'exercice financier ne devait pas être biennal car sur une si longue période, il serait difficile de prévoir les fonds nécessaires pour des affaires qui pourraient être portées devant le Tribunal. UN ففيما يتعلق بمشروع المادة ٢، اتجه بعض الوفود إلى رأي مؤداه أن الفترة المالية ينبغي ألا تمتد لسنتين، ﻷن طول هذه الفترة يجعل التخطيط للقضايا المحتملة في الميزانية متعذرا.
    432. s'agissant du projet de directive 3.1 et des observations faites à propos de son intitulé, le Rapporteur spécial était d'accord qu'il devait être formulé plus clairement; mais il s'agissait d'un problème rédactionnel dont le Comité de rédaction pouvait s'occuper. UN 432- وبالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1، والملاحظات التي أبديت بشأن عنوانه يوافق المقرر الخاص على أنه ينبغي أن يصاغ بوضوح أكبر، إلا أن المشكلة مشكلة صياغة يمكن أن تهتم بها لجنة الصياغة.
    s'agissant du projet RLA/90/008, il a expliqué que ce projet avait pour but d'appuyer la préparation d'études de faisabilité tendant à identifier les entreprises qui étaient économiquement viables et qui pourraient contribuer à créer des emplois. UN وفيما يتعلق بالمشروع RLA/90/008، أوضح أنه يدعم إعداد دراسات جدوى من أجل تحديد المشاريع التي تعتبر قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية والتي تؤدي بدورها إلى إيجاد الوظائف.
    s'agissant du projet de résolution dont nous sommes saisis, nous approuvons nombre de ses paragraphes. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    s'agissant du projet d'article 7, la délégation pakistanaise est d'accord avec le point de vue selon lequel la dignité humaine n'est pas un droit de l'homme au sens propre du terme mais un principe fondamental qui constitue le socle de l'édifice des droits de l'homme. UN وفيما يختص بمشروع المادة 7، أعرب المتحدث عن موافقة وفده على أن الكرامة الإنسانية قد لا تمثل في حد ذاتها المبدأ الأساسي الذي تقوم عليه بنية حقوق الإنسان بأكملها.
    132. s'agissant du projet d'article 12, il a été observé que la référence aux < < cas prévus par le droit international > > était plutôt vague. UN 132- وبخصوص مشروع المادة 12، ذُكر أن الإشارة إلى " الحالات المنصوص عليها في القانون الدولي " يكتنفها الغموض.
    Puis-je considérer que la Commission souhaite déroger à la règle des 24 heures s'agissant du projet de résolution A/C.1/59/L.60? UN هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب في التنازل عن قاعدة الـ 24 ساعة بخصوص مشروع القرار A/C.1/59/L.60؟
    s'agissant du projet de directive 3.1.8, il n'est pas convaincu que le fait qu'une disposition conventionnelle exprime une norme coutumière soit pertinent s'agissant d'évaluer la validité d'une réserve. UN أما بالنسبة لمشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8، فإنها غير مقتنعة بأن حكم معاهدة يجسد قاعدة عرفية مهم لتقييم صلاحية التحفظ.
    s'agissant du projet de directive 2.5.12, la formule < < suivant la même procédure que celle applicable à sa formulation > > risque de poser problème. UN 27 - وعلى صعيد مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-12، يمكن أن تنشأ مشكلة ما من جراء عبارة " وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها " .
    103. s'agissant du projet de budget, le secrétariat a expliqué que les ressources prévues étaient maigres et a exprimé ses remerciements à ceux qui avaient fait des observations sur les coûts qu'entraînerait l'engagement de ces sociétés de conseil. UN ١٠٣ - وفيما يتعلق بالميزانية المقترحة، أوضحت اﻷمانة أن هذه الميزانية تميل فعلا الى الانخفاض وأعربت عن تقديرها للتعليق بشأن تكاليف استخدام مؤسسات الخدمة الاستشارية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus