Sécurité nucléaire : résultats du Sommet de Séoul de 2012 sur la sécurité nucléaire | UN | الأمن النووي: نتائج مؤتمر قمة سيول لعام 2012 المعني بالأمن النووي |
Nous avons accueilli, la semaine dernière à Séoul, la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies des missiles. | UN | وقد استضفنا الاجتماع العام بشأن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في الأسبوع الماضي في سيول. |
Par la suite, la Communauté des démocraties a tenu des conférences à Séoul, en 2002, et à Santiago, en 2005. | UN | وبعد ذلك، عقد مجتمع الديمقراطيات مؤتمرا في سيول في سنة 2002، وفي سانتياغو في سنة 2005. |
Son siège est à Séoul; il a des antennes locales à Abou Dhabi, Copenhague et Londres. | UN | ويوجد مقر المؤسسة في سول ولها مكاتب فرعية في كوبنهاغن وأبو ظبي ولندن. |
Le tribunal du district central de Séoul a jugé que la sentence devrait être exécutée, notamment pour les raisons suivantes: | UN | ورأت المحكمة المركزية لمنطقة سول القضائية أنه ينبغي تنفيذ القرار لعدة أسباب، من بينها ما يلي: |
Un plan d'action pluriannuel axé sur huit piliers du développement sera adopté lors du Sommet de Séoul. | UN | وسيتم خلال مؤتمر قمة سيول اعتماد خطة عمل متعددة السنوات تقوم على ثماني ركائز إنمائية. |
Ils sont convenus de se réunir à une huitième conférence, à Séoul, plus tard en 1993, afin de poursuivre des négociations sur un accord à long terme en matière de conservation et de gestion. | UN | ووافقت على الاجتماع في مؤتمر ثامن في سيول في أواخر عام ١٩٩٣ لمواصلة المفاوضات بشأن اتفاق طويل اﻷجل للحفظ والادارة. |
Le Comité a tenu sa session inaugurale le 26 octobre 2011 au Centre de conférence et d'exposition de Coex à Séoul. | UN | 1 - عقدت اللجنة دورتها الافتتاحية يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في مركز كوكس للاتفاقيات والمعارض في سيول. |
Directeur du Center for Economic Catch-Up (Centre pour le rattrapage économique) et professeur d'économie à l'Université nationale de Séoul. | UN | مدير مركز اللحاق بالركب الاقتصادي، وأستاذ الاقتصاد في جامعة سيول الوطنية. |
Toutefois, ces dernières années, de plus en plus de personnes ont rejoint les nouvelles banlieues de Séoul. | UN | ولكن، خلال السنوات الأخيرة، بدأ عدد متزايد من الأشخاص ينتقل إلى الضواحي المنشأة حديثاً حول مدينة سيول. |
Les filets de sécurité de la finance mondiale seront une autre nouvelle question inscrite à l'ordre du jour du sommet de Séoul. | UN | وستكون شبكات الأمان المالي العالمي بنداً جديداً آخر على جدول أعمال مؤتمر قمة سيول. |
Le sommet de Séoul se concentrera sur la mise en œuvre fidèle des accords précédemment conclus en vue d'aider le rétablissement de la stabilité du marché mondial le plus rapidement possible. | UN | وستركّز قمة سيول على التنفيذ الصادق للاتفاقات السابقة، التي ستسهم في إعادة استقرار الأسواق العالمية في وقت مبكر. |
Le Groupe d'experts met également au point un programme d'action qui doit être présenté lors du prochain sommet du G-20 à Séoul. | UN | ويعمل فريق الخبراء أيضاً على وضع برنامج عمل يُعلن خلال مؤتمر القمة المقبل الذي ستعقده مجموعة الـ 20 في سيول. |
Professeur émérite de paysagisme et d'écodéveloppement, Université nationale de Séoul, République de Corée | UN | أستاذ فخري لتخطيط المناظر الطبيعية والتخطيط الإيكولوجي، جامعة سول الوطنية، جمهورية كوريا |
Après son transfert au Centre de détention de Séoul, il aurait été interrogé et menacé plusieurs heures par jour pendant un mois. | UN | وعند نقله إلى مركز الاحتجاز في سول قيل إنه استُجوب وهُدﱢد يومياً ساعات طويلة على مدى ٠٣ يوماً. |
Déclaration de Séoul sur le futur de l'économie Internet | UN | إشارة إلى إعلان سول من أجل مستقبل اقتصاد الإنترنت |
Licence en droit, Université nationale de Séoul (République de Corée) | UN | 1980 ليسانس في الحقوق، جامعة سول الوطنية، كوريا |
Depuis 2010, la Fondation de Corée à Séoul a fourni des fonds pour appuyer une partie des activités du secrétariat. | UN | ومنذ عام 2010، ومؤسسة كوريا في سول توفر الأموال اللازمة للإنفاق على جزء من أنشطة الأمانة. |
Cinquième Forum international de la jeunesse, tenu à Séoul | UN | محفل الشباب الدولي الخامس، المعقود في سول |
Je vous ai vu faire quelque chose la nuit dernière avec cette femme de Séoul. | Open Subtitles | لقد رأيتكِ تفعلين شيئاً في الليل مع تلك المرأة التي من سيؤول. |
Que fait le gars de Séoul ces derniers jours ? | Open Subtitles | ماذا يفعل الرجل القادم من سيئول هذه الأيام؟ |
Certaines lignes ont des vols directs jusqu'à Busan tandis que d'autres vont jusqu'à Séoul. | UN | تقوم بعض الخطوط الجوية برحلات مباشرة إلى بوسان وتتجه خطوط جوية أخرى إلى سِيول. |
Des propositions très intéressantes ont été faites à ce sujet lors des réunions de Sion et de Séoul ainsi qu'à la dernière réunion intercomités. | UN | فقد قُدمت اقتراحات مفيدة للغاية في هذا الصدد خلال اجتماعي سيون وسيول والاجتماع الأخير المشترك بين اللجان. |
La récente réunion de l'HONLEA (Asie) tenue à Séoul a mis en relief une constatation inquiétante. | UN | إن اجتماع سيؤل اﻷخير لﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قوانين المخدرات قد جاء بملاحظة مثيرة للقلق. |
Elle disait souvent vouloir aller à Séoul un jour... | Open Subtitles | إنها كانت تتحدث دائما عن رغبتها بالذهاب لسيئول |
Imtiaz Hussain a été en poste dans les ambassades du Pakistan à Belgrade, Copenhague, Zagreb, Sarajevo et Séoul. | UN | وعين السيد حسين في سفارات باكستان في بلغراد وكوبنهاغن وزغرب وسراييفو وسول. |
Ses principales activités comprennent un terme de deux ans à la co-présidence du Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment de capitaux (GAP) et l'accueil de la 7ème réunion annuelle du GAP à Séoul en 2004. | UN | وتشمل أنشطتها الرئيسية شغل منصب رئيس مشارك لفترة سنتين في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال واستضافة الاجتماع السنوي السابع لهذا الفريق في سيوول في عام 2004. |