"sais de quoi je" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف ما
        
    • اعلم ما
        
    • أعرف عما
        
    • أعرف عن ماذا
        
    • أعرف عمّا
        
    • خذها مني
        
    • تعرف ما أنا
        
    • تعلم عن ماذا
        
    Je peux donc ajouter, sur un ton plus personnel, que je sais de quoi je parle. UN وعليه، يمكنني أن أضيف بصورة شخصية أنني أعرف ما أتكلم عنه.
    Je sais de quoi je suis capable. Open Subtitles أم شخص لا يذهب بعيداً بما فيه الكفاية؟ حسناً، أنا أعرف ما هي قدراتي
    Mais je dois traiter avec eux tous les jours. Je sais de quoi je parle. Open Subtitles ولكن لا بد لي من التعامل معهم كل يوم أنا أعرف ما أتحدث عنه
    S'il est prêt à s'humilier comme ça pour m'impressionner, tu crois pas que je sais de quoi je parle ? Open Subtitles اذا كان على استعداد لكى يُهين نفسة لكى يُذهلنى ألا تعتقد اننى اعلم ما اتحدث ؟
    J'ai perdu deux soeurs à la maternité. Je sais de quoi je parle. Open Subtitles لقد فقدت أختين بسبب الأمومة ولذلك أعرف عما أتحدث
    Donc je sais de quoi je parle quand je dis que c'est vain. Open Subtitles أنا أعرف عن ماذا أتحدث عندما أقول أنه لا يستحق
    Parce que maintenant, je sais de quoi je suis capable et si je l'ai fait une fois, je peux le refaire. Open Subtitles لأنني الآن أعرف ما يمكنني و إن فعلته مرة سأفعله ثانيةً
    Tu sais de quoi je veux qu'on parle ? Open Subtitles ربما كنت أعرف ما أريد أن أتحدث عنه, أليس كذلك؟
    Faites-moi confiance, je sais de quoi je parle. Open Subtitles خذ الكلام الحق منّي يا سيّدي. فأنا أعرف ما أتحدّث عنه.
    Je sais même pas pourquoi je vous écoute. Parce que je sais de quoi je parle. Open Subtitles لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ لأنني أعرف ما أتحدّث عنه
    Je sais de quoi je suis censée avoir envie, mais ça ne me convient jamais. Open Subtitles ، أعني ، أعرف ما المفترض أن أريده لكن .. لم أشعر قط بأن الأمر قويماً
    On peut continuer encore 20 minutes, si vous voulez, mais je sais de quoi je parle. Open Subtitles نحن التناقش عن هذا لمدة عشرون دقيقة أخرى إن أردت ذلك لكني أعرف ما أتحدث عنه
    La violence se nourrit de la colère. Je sais de quoi je parle. Open Subtitles العنف هو نتيجة الغضب و أنا أعرف ما أتحدّث عنه
    Vous seuls contrôlez votre vie. Pas votre père. Et je sais de quoi je parle. Open Subtitles لا تدعا أشخاصاً آخرين يديرون حياتكما ولا حتى والديكما وصدّقاني، أنا أعرف ما أتحدّث عنه
    J'ai lutté pendant cette phrase. Mais je sais de quoi je parle. Open Subtitles لقد عانيت وأنا أقول تلك الجملة ولكنني أعرف ما أتكلم عنه
    Mon imagination est mon gagne-pain, je sais de quoi je parle. Open Subtitles وانا استخدم تخيلاتي لعملي لهذا فانا اعلم ما اتحدث عنه
    Fais-moi confiance. Je sais de quoi je parle. C'est bon ? Open Subtitles ثق بي في هذا, اعلم ما الذي اتحدث عنه, كيف مذاقه؟
    Tu es un alcoolique. Crois moi, je sais de quoi je parle. Open Subtitles أنت سكيّر صدقني، أعرف عما أتحدث
    Peut-être que si je bouge comme ça, les gens penseront que je sais de quoi je parle. Open Subtitles ربما إذا هززت كتفيَّ وحركت يدي مثل هكذا ، الناس سيعتقدون أنني أعرف عن ماذا أتحدث
    Eh bien, dis à ta mère que j'ai un diplôme d'art qui m'a coûté cher et ne sert à rien, et qui dit que je sais de quoi je parle. Open Subtitles أخبر أمك أنني لديّ شهادة في الفنّ باهظةولاتقدربثمن.. تقول أنني أعرف عمّا أتحدث وأن لديك إمكانيات رائعة
    Je suis Hank Wiggen et je sais de quoi je parle. Open Subtitles خذها مني كلمة (هانك ويجان)
    Tu sais de quoi je suis capable. Open Subtitles أنت تعرف ما أنا قادرة على قعله؟
    Oh, tu sais de quoi je parle... le syndrome des multiples personnalités. Open Subtitles أَيّ شخصيةِ؟ أوه، ألا تعلم عن ماذا أتحدث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus