Je sais ce qui l'amène et il sait que je sais. | Open Subtitles | أعلم لما أتى لرؤيتي وهو يعلم أنني أعرف ذلك |
Il sait que je suis avec toi, ça doit être important. | Open Subtitles | يعرف أنني معكِ ما كان ليتصل إلا للضرورة القصوى |
Il sait que je ne bois pas de lait. Je fais ça pour toi. | Open Subtitles | هو يعلم أني لا أشرب الحليب أنا أقوم بهذا من أجلك |
Si il demande à nouveau, assurez-vous juste qu'il sait que je ne suis pas intéressé. | Open Subtitles | إذا طلب مُجددًا، تأكدي فحسب أن يعرف أني لست مهتمة |
Elle sait que je ne vous épouserai que si c'est bon pour la France. | Open Subtitles | وهي تعلم أنني لن أتزوجك مالم يكن هذا في صالح فرنسا |
Soyez juste sûr qu'elle sait que je paierai pour tout | Open Subtitles | حسنا، فقط تأكد أنها تعرف أني سأدفع ثمن كل شيء |
Désolée de le dire comme ça, mais on sait que je suis ta fille préférée. | Open Subtitles | لا أريد ان اكون شديده بالموضوع ولكن الجميع يعلم انني افضل بناتك |
Et elle sait que je ne cesserai de faire mon possible pour faire de ce monde un lieu plus sûr pour que nos enfants y grandissent. | Open Subtitles | وهي تعلم انني لن أتوانى عن فعل كل ما بوسعي لجعل العالم مكانا أكثر أمنا .لأطفالنا ليكبروا فيه |
Dieu sait que je n'ai jamais donné ou à quiconque une raison à ca. | Open Subtitles | الله يعلم أنني لم أعطك او لغيرك سبباً كي تفعل هذا |
Désolé, personne ne sait que je suis là, s'ils vous entendent crier, on est dans le pétrin. | Open Subtitles | أنا آسف, ولكن لا أحد يعلم أنني هنا ولو سمعوك تصرخ سينتهي أمرنا كلينا |
Et il sait que je suis avec lui maintenant, donc... | Open Subtitles | وهو يعلم أنني لست بعلاقة إلا معه الآن , لذا.. |
Il sait que je vais comprendre, peu importe ce qu'il planifie, peu importe où il en est. | Open Subtitles | لأنه يعرف أنني سأكتشف أيا كان ما يخططه أيا كان ما يدبره |
Il est sûr. Il sait que je bosse avec vous. | Open Subtitles | هيا يا ميرفي ، إنه آمن يعرف أنني أعمل معك |
Au passage, je lui ai envoyé ton adresse sur le trajet, alors il sait que je suis là. | Open Subtitles | بالمناسبة, أرسلت له موقعي بنما كنت في طريقي إلى هنا حتى يعلم أني هنا |
Je vois ce que Croatoan fait et il sait que je regarde. | Open Subtitles | انا رأيت ما فعل كروتوان وهو يعلم أني كنت أشاهده |
Il sait que je te trouve bizarre, louche, et que tu sens le cornichon. | Open Subtitles | انة يعرف أني اراك كغريب الأطوار ومخيف .ورائحتك كالمخلل |
Ma mère sait que je ne mettrais jamais ces décorations kitsch du supermarché. | Open Subtitles | أمي تعلم أنني لن أضع أبداً هذه الزينة المبتذلة |
"Elle sait que je me branle avec elles." | Open Subtitles | وشعرت بغرابه كأنها تعرف أني أمارس العاده السريه بهذه النظارات |
Et si elle reste éteinte pendant plus de 15 minutes, il sait que je vais intervenir. | Open Subtitles | وان استمر مطفئا اكثر من 15 دقيقة يعلم انني سوف اتدخل |
Elle sait que je n'aime pas qu'elle me regarde jouer. - Les gosses te ressemblent. | Open Subtitles | هي تعلم انني لا احب ان يراقبني احد لأني اصبح عصبي |
N'importe qui qui me voit bouger sait que je suis un bon danseur ! | Open Subtitles | اي احد رأنى وانا اتحرك يعرف انني راقص بارع |
Il sait que je déteste qu'on m'appelle "bébé". | Open Subtitles | لانه يعرف بأني أكره الرجل الذي يدعوني بعزيزتي |
Il sait que je comprends son expertise, les fréquences radio, les time codes. | Open Subtitles | هُو يعلم أنّي أفهم خبرته، والتردّدات اللاسلكيّة، والأكواد الزمنيّة. |
Dieu sait que je tuerais pour avoir une seconde chance avec mon ex-femme. | Open Subtitles | والله يعلم بأني سأقتل إذا كان هذا ما يتطلب لعودة زوجتي. |
Aria sait que je suis plus excitée par la lune de miel que par le mariage. | Open Subtitles | أريا تعرف أنني أكثر حماساَ لقضاء شهر العسل ثم حفل الزفاف |
Toi, plus que n'importe qui sait que je connais ça. | Open Subtitles | انت من كل الناس تعرف انني اعرف ما هو شعور ان تفقد عزيز عليك |
S'il sait que je suis un naze, pourquoi m'aurait-il demandè de ramener sa femme ? | Open Subtitles | أنا أقول، بما أنـّه يعرف بأنني فاشل لماذا يضعني مسؤولاً عن استعادة زوجته؟ |