"sauvages" - Traduction Français en Arabe

    • البرية
        
    • البرّية
        
    • العشوائية
        
    • الهمج
        
    • برية
        
    • المتوحشين
        
    • الوحشية
        
    • غير المستزرعة
        
    • البري
        
    • متوحشة
        
    • همج
        
    • غير النظامية
        
    • وحشية
        
    • الهمجيين
        
    • متوحشون
        
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Les rennes sauvages et leurs itinéraires de migration représentent un problème particulièrement épineux pour les districts d'Anabar et d'Olenek. UN وتعتبر مشكلة رعي الرنة البرية وطرق ارتحالها من الأمور التي تطرح تحديات جسيمة بالنسبة إلى منطقتي أنابار وأولينيك.
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    La diversité de la faune et de la flore sauvages, qui était autrefois abondante, est à présent en péril. UN وبات قسم كبير من الأحياء البرّية عرضة للزوال، بعد ما كان تنوعها وفيراً وذا شأن في السابق.
    Elles se nourrissaient de soupes de riz, de racines, de feuilles et de fruits sauvages. UN فقد كانت الأسر تكمل ثريد الأرز بتناول الجذور وأوراق الشجر والفواكه البرية.
    Elle porte sur tous les végétaux, y compris les végétaux sauvages, et tous les ravageurs, y compris les herbes. UN وتشمل الاتفاقية جميع أنواع النباتات بما فيها النباتات البرية وجميع الآفات بما فيها النباتات الطفيلية.
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    v) La valeur esthétique, scientifique et récréative des parcs, des régions sauvages et des autres terres. UN ' 5` القيمة الجمالية والعلمية والترفيهية للمنتزهات العامة والمناطق البرية وغيرها من الأراضي.
    C'est dans le bush, et impossible de fuir les animaux sauvages. Open Subtitles انه في الأدغال وليس هناك مفر من الحيوانات البرية.
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية
    C'est souvent le cas des implantations sauvages en zones urbaines. UN وكثيرا ما يكون هذا هو الحال بالنسبة إلى المستوطنات العشوائية التي تنشأ في المناطق الحضرية على سبيل المثال.
    Mais ta résistance à mon endroit est aussi ridicule que l'affection que tu portes à ces sauvages que tu appelles ton peuple. Open Subtitles بالرغم أن مقاومتك لي منافيه لذلك مثل ما ينافي لك قرابتك لأولئك الهمج في الأدغال الذين تدعيهم قومك
    La réclamation présentée mentionne l'obtention de seulement 800 plants en pépinière, la plantation de 800 semences et la collecte de 450 plants sauvages. UN وتبين المطالبة المقدمة بأنه لا يتم إنتاج سوى 800 شتلة في المشتل الواحد، وغرس 800 بذرة، وجمع 450 شتلة برية.
    Est-ce une manière de remercier l'homme qui vous a sauvé de ces sauvages ? Open Subtitles والان اهذه طريقة لتحية الرجل ? الذي انقذك من هؤلاء المتوحشين
    Jenna a été frappé à la tête par un des tirs sauvages de Danny. Open Subtitles جانا تلقت ضربة فى رأسها بــ واحدة من ضربات داني الوحشية
    Réaffirmant l'importance de l'aquaculture durable pour la sécurité alimentaire, et préoccupée par les risques que les espèces de poissons génétiquement modifiés peuvent présenter pour la santé et la pérennité des stocks de poissons sauvages, UN وإذ تعيد تأكيد ما لاستدامة تربية المائيات من أهمية للأمن الغذائي، وإذ يساورها القلق من الآثار التي يمكن أن تترتب على أنواع الأسماك المحورة جينيا في صحة الأرصدة السمكية غير المستزرعة واستدامتها،
    Je sais que cela est l'endroit d'où vous venez pour ramasser les framboises sauvages que John aime tellement. Open Subtitles أعرف بأنكِ تأتين من هنا لتقتطفي التوت البري الذي يحبه جون.
    Des chiens sauvages avec des dents humaines en or? Open Subtitles كلاب متوحشة ربما؟ كلاب متوحشة بأسنان بشرية محشوة بالذهب؟
    Des sauvages qui s'occupent d'une rave pour fantômes. Open Subtitles همج عديمو التخطيط يقيمون هذيانًا لبعث شبح.
    En Asie, de nombreux gouvernements municipaux contribuent à des fonds communautaires de développement qui ont été mis sur pied par des groupes d'épargnants des quartiers sauvages pour financer l'amélioration de l'infrastructure et des services locaux. UN ويساهم الكثير من حكومات المدن في آسيا في صناديق إنمائية مجتمعية أُنشئت في مدنها بواسطة جماعات ادخار شكَّلها المقيمون في المستوطنات غير النظامية لتمويل التحسينات في البنية الأساسية والخدمات.
    Leurs cultures et leurs traditions sont considérées comme sauvages et primitives et leur identité n'est pas reconnue. UN وتتعرض ثقافة هؤلاء وتقاليدهم إلى الاحتقار بوصفها وحشية بدائية ويُنكر عليهم حقهم في الانتماء.
    Lls préféreraient mourir que de faire affaire avec des sauvages. Open Subtitles سيفضلون الموت عن التعامل مع أمثالكم من الهمجيين
    Malgré ce que tu penses, nous ne sommes pas des sauvages. Open Subtitles رغم كل ما يتصوره البعض , نحن لسنا متوحشون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus