Il y a toujours des cas extrêmes pour lesquels des opérations de sauvetage peuvent être entreprises. | UN | ولا يزال ثمة بعض الحالات القصوى، التي قد يتعين فيها الاضطلاع بعمليات إنقاذ. |
En 2007, il avait permis de sauver 2 386 personnes dans le cadre de 562 opérations de recherche et de sauvetage à travers le monde. | UN | وساعد، في عام 2007، على إنقاذ حياة 386 2 شخصا في 562 عملية بحث وإنقاذ مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
Non, on s'est rencontré durant le sauvetage d'un otage en Bolivie. | Open Subtitles | لا, لقد تقابلنا خلال عملية إنقاذ رهائن في بوليفيا |
En principe, le rôle des MRCC est limité aux recherches et au sauvetage en mer. | UN | ويقتصر عادة مجال نشاط مراكز تنسيق الإنقاذ البحري على عمليات البحث والإنقاذ. |
Vous dériviez dans le vide interstellaire, quand l'équipe de sauvetage spatiale vous a repêchée par hasard. | Open Subtitles | ما حصل أنك أنجرفت عبرالانظمه الاساسيه ولحسن الحظ وجدك فريق انقاذ اثناء مهمه |
Quand nous avons eu vent d'un sauvetage de St-Germain, nous sommes venus dès que possible. | Open Subtitles | عندما وصلنا كلمة من الانقاذ من سان جيرمان، جئنا بأسرع ما يمكن. |
On doit suspendre toute tentative de sauvetage pour le moment. | Open Subtitles | نحن مضطريين لإيقاف أى عملية إنقاذ بالوقت الحالى |
Tu vois combien c'est génial de vivre sans t'inquiéter de cette corde de sauvetage ? | Open Subtitles | أرأيتي كم هو رائع العيش بدون القلق حول حبل إنقاذ الحياة ؟ |
C'était comme écouter une équipe de sauvetage. essayant de communiquer avec un mineur bloqué. | Open Subtitles | الأمر كان كالإستماع لفريق إنقاذ يحاول التواصل مع عمال منجم عالقين |
Ni même une tentative de sauvetage digne de ce nom. | Open Subtitles | و إلى درجة ألا يقوم بمحاولة إنقاذ مناسبة |
Vous savez qu'il n'y a pas de sauvetage possible dans l'espace. | Open Subtitles | كما تعرفون جميعا.. ليست هناك عمليات إنقاذ في الفضاء |
On est au milieu d'une opération de sauvetage éclair, quel est le problème ? | Open Subtitles | نحن في منتصف عاصفة رعد وبرق ونقوم بعملية إنقاذ ما الفكرة؟ |
Le plan de sauvetage de la Grèce pose des problèmes intéressants à cet égard. | UN | وقال إن حزمة إنقاذ اليونان أظهرت مشاكل مثيرة للاهتمام في هذا الصدد. |
Les services de sauvetage, les taxis et autres pourront ainsi trouver rapidement le domicile des personnes faisant appel à eux. | UN | وهذا من شأنه أن يجعل العثور بسرعة على المساكن أيسر على خدمات الإنقاذ وسيارات الأجرة وغيرها. |
Tu dirigeras cette mission de secours ou de sauvetage, peu importe comment on l'appelle. | Open Subtitles | ستترأس عملية الإنقاذ أو الإنتشال تلك أى كان ما نُطلقه عليها |
C'est un ordre du QG du DIS Nous devons diriger la mission de sauvetage. | Open Subtitles | إنهم يطلبون بأن تقوم دى ,أى , إس بإدارة عملية الإنقاذ |
Ces fausses alertes sont lourdes de conséquences pour l’efficacité des services de sauvetage. | UN | فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح. |
Un homme déterminé à prendre part à ce sauvetage palpitant. | Open Subtitles | يكون الرجل متحمس لدوره في عملية الانقاذ المشوقة |
Un plan de sauvetage des banques d'un montant de 850 milliards de livres sterling a été introduit. | UN | :: طرح حزمة لإنقاذ المصارف قيمتها 850 بليون جنيه. |
OK... Je nage pas si bien, j'ai un gilet de sauvetage. | Open Subtitles | حسناً، لستُ قوياً فى السباحة لذل أرتدى حزام النجاة. |
Nous estimons que la réconciliation nationale est une bouée de sauvetage, un projet de paix en perpétuel avancement et un havre où peuvent prospérer les processus politiques et l'expérience démocratique. | UN | إننا ننظر إلى المصالحة الوطنية باعتبارها قارب نجاة ومشروعا للسلام الدائم وحاضنة للعملية السياسية والتجربة الديمقراطية. |
Des procédures de sauvetage des personnes en mer doivent être élaborées d'ici à 2008. | UN | وسيتم الفراغ من وضع ترتيبات استرداد التكاليف المتعلقة بإنقاذ الأشخاص في البحر بحلول عام 2008. |
Ils sont également utilisés pour faire des patrouilles côtières, évacuer malades et blessés et procéder à des opérations de recherche et de sauvetage. | UN | وتشمل المهمات اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء للعلاج الطبي وعمليات البحث والانقاذ. |
Lorsqu'elle raconta à sa maîtresse le récit de son sauvetage, elle lui parla surtout du bel l'américain héroïque. | Open Subtitles | عندما أخبرت سيدتها عن طريقة إنقاذها لقد حدثتها غالبا عن الأمريكى الوسيم البطل |
Jamais personne n'avait tenté un sauvetage en étant seul. | Open Subtitles | و لم أسمع عن أنقاذ على جبل بيد شخص واحد من قبل |
Des pressions sont exercées sur les pouvoirs publics afin qu'ils mettent en place des programmes de sauvetage destinés aux sociétés industrielles et financières. | UN | وتتعرض الحكومات للضغط من أجل اتخاذ مجموعة تدابير للإنقاذ الاقتصادي للشركات الصناعية والمالية. |
Je pense même que ça se passera juste après le sauvetage de la personne que tu aimes. | Open Subtitles | أحزر أنّك بعد إنقاذك ذاك الشخص الذي تحفلين به مباشرةً |