"saviez" - Traduction Français en Arabe

    • تعرف
        
    • تعلم
        
    • تعرفين
        
    • تعلمين
        
    • عرفت
        
    • علمت
        
    • علم
        
    • تعلمون
        
    • تعرفون
        
    • عرفتِ
        
    • علمتِ
        
    • تعلمي
        
    • تعرفي
        
    • عَرفتَ
        
    • علمتم
        
    Parce que vous saviez que vous pourriez vous en tirer. Open Subtitles لأنّك كنت تعرف أنّ بإمكانك الإفلات من العقاب.
    Vous saviez que votre mari allait à Baidley ce soir là, alors vous l'avez suivi. Open Subtitles كنت تعرف زوجك كان الذهاب الى كلية باديلي ذلك المساء، لذلك اتبعته.
    Parce que vous saviez qu'il y allait avoir un strip-tease. Open Subtitles لانك كنت تعلم بأنه سيكون هناك راقص متعري.
    Vous nous en avez parlé comme s'il était toujours extrémiste, et donné une adresse où vous saviez qu'on trouverait Joe Bey. Open Subtitles لذا قررت أن تضحي بأخيك وتحدثت عنه على أنه مازال متطرفا وزودتنا بالعنوان الذي أنت تعلم بوجود
    Vous saviez que le fleuve Delaware est le cinquième fleuve le plus pollué du pays ? Open Subtitles هل كنت تعرفين ان نهر ديلاوير هو خامس اكثر نهر ملوث في بلادنا؟
    Je vous ai obtenu ce poste, vous saviez ce que je voulais en retour. Open Subtitles حصلت لكِ على هذا العمل وكنتِ تعلمين ما أريده في المقابل
    Au final, il a été infecté par Cyrus Beene, donc soit vous le saviez soit vous êtes juste carrément nulle dans votre travail. Open Subtitles اتضح انه زرع فيه تنصت من سايرس بين لذا اما انك عرفت هذا او انك سيئة في عملك
    Vous saviez que le nez des vieux sifflaient sans arrêt ? Open Subtitles هل علمت أن بعض كبار السن تصفر أنوفهم باستمرار؟
    Donc vous avez fait ça pour me faire croire que vous saviez une chose que j'ignore. Open Subtitles مما يعنى أنك استخدمت هذا لتجعلنى أعتقد أنك تعرف شيئا أنا لا أعرفه
    Si je découvrais que vous saviez, je vous en voudrais. Open Subtitles لو إكتشفت أنك تعرف ولم تخبرني فسأتضايق كثيراً
    Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. Open Subtitles لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة
    Vous ne saviez pas qu'il avait augmenté la charge cent fois plus que nécessaire. Open Subtitles لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير
    Vous saviez que ce puits était sans valeur , non ? Open Subtitles كنتَ تعلم أن هذا البئر عديم القيمة، أليس كذلك؟
    Vous saviez qu'une queue de cheval, c'est un lifting naturel ? Open Subtitles هل تعلم ذيل حصان مثل عملية شد الوجه الطبيعي؟
    Vous saviez tout au long qu'un raid était en cours. Open Subtitles كنتِ تعرفين طوال الوقت أنّه يتمّ التخطيط لإغارة.
    Si seulement vous saviez la vérité... vous tomberiez raide morte madame. Open Subtitles لو انك فقط تعرفين الحقيقة ستسقطين متية يا سيدتي
    Vous saviez qu'il avait l'enregistreur sur lui. Vous étiez assez intelligente pour ne pas parler. Open Subtitles كنتِ تعلمين أنّه يحمل المسجّل، وكنتِ ذكية بما يكفي حتى لا تتحدثي.
    Comme si vous saviez que ce serait le dernier ? Open Subtitles تقول بالعرض النهائي مثل أنها عرفت دنو أجلها؟
    Vous saviez que je serais trop concentré sur Klugman ? Open Subtitles إذن ماذا؟ علمت أنني مركز جدا على كلوجمان؟
    Et, en tant que patron, je suis surpris que vous ne le saviez pas. Open Subtitles و بصفتك رئيسه انا متفاجئ بانه ليس لديك علم عن هذا.
    Vous saviez que Halloween a commencé comme une célébration Gaélique à la fin de la saison des récoltes ? Open Subtitles هل تعلمون يا رفاق أن الهالويين بدأ كإحتفال غيلي إيرلندي في نهاية موسم الحصاد ؟
    Si vous en saviez un peu plus sur la politique, vous sauriez que c'est faux. Open Subtitles إن علمتم ايّ شيئ بشأن السياسة سوف تعرفون ان هذا ليس صحيح
    Vous saviez que je ne pourrais pas le trouver et que je m'escrimerais à le trouver. Open Subtitles عرفتِ بأني لن أكون قادر على إيجاده وعرفتي بأن سأقتل نفسي لمحاولة إيجاده
    Vous saviez de quel côté vous étiez quand vous m'avez trouvé. Open Subtitles علمتِ الجانب الذي اخترتيه منذ اللحظة التي وجدتيني فيها.
    Vous ne saviez pas quoi dire, de sorte que vous prétendiez à défaillir de sortir de celui-ci. Oh mon aller ... Open Subtitles لم تعلمي ماذا تقولين لذا تظاهرتي بالاغماء لكي تتجنبي ذلك
    Vous ne saviez même pas qu'il y était. Open Subtitles لم تعرفي حتّى أنّه ذهب إلى هناك، أليس كذلك؟
    Vous saviez les règles, vous aussi. Open Subtitles عَرفتَ القواعدَ، أيضاً. الذي لَمْ يُتوقّفْك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus