Il est toutefois très difficile de savoir ce qui se passe exactement parce que les garçons ne veulent pas en parler, par peur ou par honte. | UN | بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل. |
Les participants à ce sommet voudront savoir ce que nous avons fait 100 ans auparavant. | UN | وفي تلك القمة، سوف يودون معرفة ما قمنا به قبل مائة عام. |
Non, je veux savoir ce qui valait le coup de détruire tout ce qu'on avait. | Open Subtitles | لا، أريد أن أعرف ما الذي استحق تحطيم كل ما كان بيننا |
- Je veux savoir ce que j'ai à gagner. - On s'occupera de toi. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما كسبي من هذا عليك أن تعتني بها |
Enfin, l'oratrice voudrait savoir ce que l'on fait pour informer la population cambodgienne de la Convention. | UN | وأخيرا تود أن تعرف ما الذي يتم عمله من أجل إطلاع الشعب على الاتفاقية في كمبوديا. |
Je voudrais simplement savoir ce que nous essayons d'adopter. | UN | إنها مجرد جهد لمعرفة ما نحاول أن نوافق عليه. |
Elle souhaite savoir ce que l'on entend par ce mot en l'occurrence. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة ما هو المقصود بهذا المصطلح في السياق الحالي. |
Elle voudrait savoir ce qui est fait pour améliorer cette situation. | UN | وتود معرفة ما الذي يجرى بغية تحسين هذا الوضع. |
Une société de conseil a été engagée pour évaluer les résultats, mais il est trop tôt pour savoir ce qu'ils seront. | UN | وذكرت أنه تم استئجار شركة استشارات خارجية لتقييم النتائج ولكن من المبكر جدا معرفة ما هي هذه النتائج. |
Vous voulez savoir ce qui a incité les lions à tuer le gardien ? | Open Subtitles | هل تريدين معرفة ما الذي حرض الأسود على قتل حارس الحديقة؟ |
Écoutez ! Je veux savoir ce qu'il se passe bordel ! | Open Subtitles | انظر، أريد أن أعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم |
Ecoutez, j'ai juste besoin de savoir ce qui se passe ici. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة لأن أعرف ما يجري بحق الجحيم |
Passez-moi la centrale, je veux savoir ce qui se passe. | Open Subtitles | أوصلوني بمحطة الطاقة أريد أن أعرف ما يجري |
Elle souhaite savoir ce qui est prévu à l'avenir à cet égard. | UN | وتود أن تعرف ما هي التطورات التي حدثت في هذا الصدد. |
Tu veux savoir ce que je leur ai dit ? | Open Subtitles | مالذي تريد معرفته؟ تريد أن تعرف ما أخبرتهم؟ |
Or, le Comité a besoin de ce type d'information pour savoir ce qui se passe dans la réalité, et pas seulement dans la Constitution. | UN | في حين أن اللجنة بحاجة إلى هذا النوع من المعلومات لمعرفة ما يجري على أرض الواقع، لا على مستوى الدستور فقط. |
J'ai besoin de savoir ce qui est arrivé à l'autre enfant. | Open Subtitles | يجب ان اعرف ما الذي جرى لذلك الطفل الاخر |
Une délégation voulait savoir ce qui était fait pour promouvoir un sentiment d'appropriation du processus de gestion du changement parmi le personnel. | UN | وأعرب أحد الوفود عن رغبته في أن يعرف ما يجري عمله لزيادة الشعور لدى الموظفين بملكية عملية إدارة التغيير. |
Si tu n'étais pas une mère pour moi, va savoir ce qui pourrait arriver. | Open Subtitles | لو لم تكوني بمنزلة أمي لا أعلم ما كنت سأفعل بكِ |
Je dois savoir ce qu'il y avait dans la seringue qui l'a tuée, Maura. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ماذا كان في الحقنة التي قتلتها يا مورا |
Dis-lui qu'on veut savoir ce qui est arrivé à sa fille. | Open Subtitles | اخبره اننا فقط نريد أن نعرف ما حصل لإبنته |
On doit savoir ce qu'il y a d'autre sur ce lecteur. | Open Subtitles | يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص |
Je ne sais pas, mais je veux vraiment savoir ce qu'il y a dans la boite? | Open Subtitles | لا أعرف، لكنّي أريد أن أعرف حقاً ما يُوجد في داخل تلك العُلبة. |
Tu veux savoir ce que je te ferai plus tard ? | Open Subtitles | هل تُريدي أن تعرفي ما أرغب بفعله معكِ لاحقاً؟ |
Pour pouvoir aider votre ami, vous devez savoir ce qu'il y avait dans la potion. | Open Subtitles | من أجل أن تساعد أصدقاءك، يجب أن تعلم ما يوجد في الجرعة. |
Il serait intéressant de savoir ce que l'État partie compte faire pour remédier à cette situation. | UN | وأبدت السيدة كيلر اهتمامها بمعرفة ما تنوي الدولة الطرف القيام به لتصحيح هذا الوضع. |