Évolution des taux brut et net de scolarisation au primaire entre 2000 à 2006 | UN | تطور إجمالي وصافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بين سنتي 2000 و2006 |
C’est en Afrique subsaharienne que l’écart entre les sexes, s’agissant de la scolarisation dans l’enseignement secondaire, est le plus important. | UN | وتوجد في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أخطر فجوات بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الثانوية. |
Le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement primaire est passé de 38 % en 1951 à 80 % en 2000. | UN | وازدادت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 38 في المائة في 1951 إلى 80 في المائة في عام 2000. |
Le pays était prêt à atteindre l'objectif d'un taux de scolarisation de 100 % d'ici à 2014. | UN | ويظل البلد على استعداد لتحقيق هدفه المتمثل في التحاق 100 في المائة من الأطفال بالمدارس بحلول عام 2014. |
La scolarisation des jeunes filles est une clef du développement. | UN | إن تعليم الاناث هو أحد الحلول لمشكلة التنمية. |
La loi de 2005 relative à l'éducation rendait la scolarisation obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | أما بالنسبة للتعليم الإلزامي، فإن قانون التعليم لعام 2005 جعل الالتحاق بالمدرسة إلزامياً لكل طفل حتى سن السادسة عشرة. |
Le taux d'alphabétisation est de 37 %, tandis que le taux net de scolarisation est de 49 %. | UN | وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 37 في المائة، بينما تبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس 49 في المائة. |
Le taux de scolarisation primaire a donc atteint pratiquement 100 % et la parité entre filles et garçons a été réalisée. | UN | وإن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بلغ 100 في المائة تقريبا، مع تحقيق التكافؤ بين الجنسين، نتيجة لذلك. |
De même, les taux d'alphabétisation ou de scolarisation symbolisent le niveau d'instruction. | UN | وبالمثل، فإن معدلات محو الأمية أو الالتحاق بالمدارس تشكل التحرر من الجهل والأمية. |
Ainsi, dans le secteur de l'éducation, des progrès considérables ont été accomplis en matière de scolarisation primaire et secondaire. | UN | فعلى سبيل المثال، في مجال التعليم، أحرز تقدم كبير جدا في الالتحاق بالمدارس في المستويين الابتدائي والثانوي. |
En conséquence, le taux de scolarisation a augmenté, en particulier pour les enfants défavorisés. | UN | ونتيجة لذلك، ازداد معدل الالتحاق بالمدارس بتركيز خاص على الأطفال المحرومين. |
Cette mesure de gratuité initiée par le gouvernement béninois vise à garantir le droit à l'instruction pour tous les enfants en âge de scolarisation. | UN | والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس. |
Si l'écart entre garçons et filles a diminué, la scolarisation des filles reste encore loin derrière celle des garçons, surtout dans les zones rurales. | UN | ورغم أن الفرق قد ضاق، فإن التحاق الفتيات ما زال دون التحاق الفتيان إلى حد بعيد، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Sur la même période, le taux de scolarisation des filles a baissé de 2,9 %. | UN | وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة. |
La scolarisation des jeunes filles est une clef du développement. | UN | إن تعليم الاناث هو أحد الحلول لمشكلة التنمية. |
Dans la vallée de Rasht, où le programme est axé sur la scolarisation des filles, la fréquentation scolaire a augmenté de plus de 20 %. | UN | وفي منطقة وادي راشت حيث يؤكد البرنامج بوجه خاص على تشجيع تعليم الفتيات، زادت نسبة حضورهن على 20 في المائة. |
Le taux de scolarisation dans le primaire étant de 90 %, son incidence ne saurait être sous-estimée. | UN | وبما أن نسبة الالتحاق بالمدرسة في المرحلة الابتدائية تبلغ 90 في المائة، فلا يجوز التقليل من أهمية هذا البرنامج. |
Pays dans lesquels le taux de scolarisation dans le primaire est d'au moins 80 % dans les zones défavorisées | UN | البلدان التي تصل فيها نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي إلى 80 في المائة على الأقل في المناطق المحرومة |
Elle a généralement entraîné la diminution du taux de scolarisation dans l'enseignement élémentaire. | UN | وقد جنحت الأزمة إلى خفض معدل الانخراط في المدارس الأولية للتعليم الأساسي. |
Dans le passé, seuls les enfants blancs jouissaient du privilège de la scolarisation obligatoire, les autres communautés étant exclues. | UN | وفي الماضي، كان امتياز التعليم المدرسي اﻹجباري مقصورا على اﻷطفـــال البيــــض وحدهم، دون غيرهم من اﻷجناس. |
D'un autre côté, la hausse considérable du taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire durant les cinq dernières années est très encourageante. | UN | ومن ناحية أخرى، ثمة تطور إيجابي جدا يتمثل في الزيادة الحادة في نسبة القيد بالمدارس الثانوية في نصف العقد الأخير. |
Écart entre les taux de scolarisation 89 78 89 89 95 | UN | الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلة الابتدائية |
Tableau 3 : Évolution du taux brut de scolarisation au Mali | UN | الجدول 3: تطور المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس في مالي |
la scolarisation de tous les élèves afin d'offrir à tous les mêmes chances d'accès à l'école et accroître le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire; | UN | الاستيعاب الكامل للتلاميذ: وذلك لتوفير فرص تعليمية متكافئة للجميع والارتفاع بمعدلات الاستيعاب في التعليم الابتدائي؛ |
Action : appui à la scolarisation des enfants autochtones pygmées : 102 000 dollars | UN | الأنشطة: دعم إلحاق أطفال الشعوب الأصلية من الأقزام بالمدارس:000 102 دولار. |
Toutefois, le taux net de scolarisation primaire féminine n'est pas très éloigné du masculin. | UN | إلا أن المعدل الصافي لالتحاق الإناث بالتعليم الابتدائي غير بعيد عن معدل الذكور. |
Le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire a atteint 99 %; | UN | بلغت نسبة الأطفال الذين بلغوا سن التمدرس والذين التحقوا بالمدارس 99 في المائة. |
Le Bureau a entamé des discussions avec l'UNESCO au sujet de la possibilité qu'elle produise à l'avenir des estimations officielles de la durée moyenne de scolarisation. | UN | وقد استهل المكتب مناقشات مع اليونسكو بشأن إمكانية إصدار اليونسكو تقديرات رسمية لمتوسط سنوات الدراسة في المستقبل. |