"scolarisation" - French Arabic dictionary

    scolarisation

    noun

    "scolarisation" - Translation from French to Arabic

    • الالتحاق بالمدارس
        
    • التحاق
        
    • تعليم
        
    • الالتحاق بالمدرسة
        
    • الالتحاق بالتعليم
        
    • في المدارس
        
    • التعليم المدرسي
        
    • القيد بالمدارس
        
    • الالتحاق بالدراسة
        
    • للالتحاق بالمدارس
        
    • الاستيعاب
        
    • إلحاق
        
    • لالتحاق
        
    • التمدرس
        
    • سنوات الدراسة
        
    Évolution des taux brut et net de scolarisation au primaire entre 2000 à 2006 UN تطور إجمالي وصافي معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية بين سنتي 2000 و2006
    C’est en Afrique subsaharienne que l’écart entre les sexes, s’agissant de la scolarisation dans l’enseignement secondaire, est le plus important. UN وتوجد في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أخطر فجوات بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    Le taux de scolarisation au niveau de l'enseignement primaire est passé de 38 % en 1951 à 80 % en 2000. UN وازدادت معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 38 في المائة في 1951 إلى 80 في المائة في عام 2000.
    Le pays était prêt à atteindre l'objectif d'un taux de scolarisation de 100 % d'ici à 2014. UN ويظل البلد على استعداد لتحقيق هدفه المتمثل في التحاق 100 في المائة من الأطفال بالمدارس بحلول عام 2014.
    La scolarisation des jeunes filles est une clef du développement. UN إن تعليم الاناث هو أحد الحلول لمشكلة التنمية.
    La loi de 2005 relative à l'éducation rendait la scolarisation obligatoire pour tous jusqu'à l'âge de 16 ans. UN أما بالنسبة للتعليم الإلزامي، فإن قانون التعليم لعام 2005 جعل الالتحاق بالمدرسة إلزامياً لكل طفل حتى سن السادسة عشرة.
    Le taux d'alphabétisation est de 37 %, tandis que le taux net de scolarisation est de 49 %. UN وتبلغ نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 37 في المائة، بينما تبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس 49 في المائة.
    Le taux de scolarisation primaire a donc atteint pratiquement 100 % et la parité entre filles et garçons a été réalisée. UN وإن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بلغ 100 في المائة تقريبا، مع تحقيق التكافؤ بين الجنسين، نتيجة لذلك.
    De même, les taux d'alphabétisation ou de scolarisation symbolisent le niveau d'instruction. UN وبالمثل، فإن معدلات محو الأمية أو الالتحاق بالمدارس تشكل التحرر من الجهل والأمية.
    Ainsi, dans le secteur de l'éducation, des progrès considérables ont été accomplis en matière de scolarisation primaire et secondaire. UN فعلى سبيل المثال، في مجال التعليم، أحرز تقدم كبير جدا في الالتحاق بالمدارس في المستويين الابتدائي والثانوي.
    En conséquence, le taux de scolarisation a augmenté, en particulier pour les enfants défavorisés. UN ونتيجة لذلك، ازداد معدل الالتحاق بالمدارس بتركيز خاص على الأطفال المحرومين.
    Cette mesure de gratuité initiée par le gouvernement béninois vise à garantir le droit à l'instruction pour tous les enfants en âge de scolarisation. UN والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس.
    Si l'écart entre garçons et filles a diminué, la scolarisation des filles reste encore loin derrière celle des garçons, surtout dans les zones rurales. UN ورغم أن الفرق قد ضاق، فإن التحاق الفتيات ما زال دون التحاق الفتيان إلى حد بعيد، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Sur la même période, le taux de scolarisation des filles a baissé de 2,9 %. UN وأظهر معدل التحاق الإناث انخفاضاً بنسبة 2.9 في المائة في نفس الفترة.
    La scolarisation des jeunes filles est une clef du développement. UN إن تعليم الاناث هو أحد الحلول لمشكلة التنمية.
    Dans la vallée de Rasht, où le programme est axé sur la scolarisation des filles, la fréquentation scolaire a augmenté de plus de 20 %. UN وفي منطقة وادي راشت حيث يؤكد البرنامج بوجه خاص على تشجيع تعليم الفتيات، زادت نسبة حضورهن على 20 في المائة.
    Le taux de scolarisation dans le primaire étant de 90 %, son incidence ne saurait être sous-estimée. UN وبما أن نسبة الالتحاق بالمدرسة في المرحلة الابتدائية تبلغ 90 في المائة، فلا يجوز التقليل من أهمية هذا البرنامج.
    Pays dans lesquels le taux de scolarisation dans le primaire est d'au moins 80 % dans les zones défavorisées UN البلدان التي تصل فيها نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي إلى 80 في المائة على الأقل في المناطق المحرومة
    Elle a généralement entraîné la diminution du taux de scolarisation dans l'enseignement élémentaire. UN وقد جنحت الأزمة إلى خفض معدل الانخراط في المدارس الأولية للتعليم الأساسي.
    Dans le passé, seuls les enfants blancs jouissaient du privilège de la scolarisation obligatoire, les autres communautés étant exclues. UN وفي الماضي، كان امتياز التعليم المدرسي اﻹجباري مقصورا على اﻷطفـــال البيــــض وحدهم، دون غيرهم من اﻷجناس.
    D'un autre côté, la hausse considérable du taux de scolarisation dans l'enseignement secondaire durant les cinq dernières années est très encourageante. UN ومن ناحية أخرى، ثمة تطور إيجابي جدا يتمثل في الزيادة الحادة في نسبة القيد بالمدارس الثانوية في نصف العقد الأخير.
    Écart entre les taux de scolarisation 89 78 89 89 95 UN الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالدراسة في المرحلة الابتدائية
    Tableau 3 : Évolution du taux brut de scolarisation au Mali UN الجدول 3: تطور المعدل الإجمالي للالتحاق بالمدارس في مالي
    la scolarisation de tous les élèves afin d'offrir à tous les mêmes chances d'accès à l'école et accroître le taux de scolarisation dans l'enseignement primaire; UN الاستيعاب الكامل للتلاميذ: وذلك لتوفير فرص تعليمية متكافئة للجميع والارتفاع بمعدلات الاستيعاب في التعليم الابتدائي؛
    Action : appui à la scolarisation des enfants autochtones pygmées : 102 000 dollars UN الأنشطة: دعم إلحاق أطفال الشعوب الأصلية من الأقزام بالمدارس:000 102 دولار.
    Toutefois, le taux net de scolarisation primaire féminine n'est pas très éloigné du masculin. UN إلا أن المعدل الصافي لالتحاق الإناث بالتعليم الابتدائي غير بعيد عن معدل الذكور.
    Le taux de scolarisation des enfants d'âge scolaire a atteint 99 %; UN بلغت نسبة الأطفال الذين بلغوا سن التمدرس والذين التحقوا بالمدارس 99 في المائة.
    Le Bureau a entamé des discussions avec l'UNESCO au sujet de la possibilité qu'elle produise à l'avenir des estimations officielles de la durée moyenne de scolarisation. UN وقد استهل المكتب مناقشات مع اليونسكو بشأن إمكانية إصدار اليونسكو تقديرات رسمية لمتوسط سنوات الدراسة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more