Le Brunéi Darussalam se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت بروني دار السلام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, la Turquie se porte coauteure du projet de résolution. | UN | وانضمت تركيا بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Namibie se porte coauteur du projet de résolution révisé oralement. | UN | وانضمت ناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président annonce que l'Azerbaïdjan se porte coauteur du projet de résolution. | UN | 10 - الرئيس: قال إن أذربيجان قد انضمت لمقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que la Croatie se porte coauteur. | UN | ٣٨ - الرئيس: أعلن أن كرواتيا قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, le Mali se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت مالي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
La République de Moldova se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت جمهورية مولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La République-Unie de Tanzanie se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت جمهورية تنـزانيا المتحدة إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Kirghizistan se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت قيرغيزستان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Kazakhstan se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت كازاخستان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Nicaragua se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت نيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Salvador se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت السلفادور إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Salvador se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت السلفادور إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, Cuba se porte coauteur du projet. | UN | وانضمت كوبا، فيما بعد، إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Ultérieurement, Israël se porte coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت فيما بعد إسرائيل إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que le Nigéria se porte coauteur du projet de résolution révisé oralement. | UN | 8 - الرئيس: أعلن أن نيجيريا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Président annonce que la Lituanie se porte coauteur du projet de résolution. | UN | 4 - الرئيس: أعلن أن ليتوانيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Le Président annonce que le Costa Rica se porte coauteur du projet de résolution A/C.3/57/L.56/Rev.1. | UN | 13 - الرئيس: أعلن أن كوستاريكا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1. |
Le Président annonce que l'Équateur se porte co-auteur du projet de résolution. | UN | 2 - الرئيس: أعلن أن إكوادور قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
La Présidente annonce que la Roumanie se porte coauteur du projet de résolution. | UN | 3 - الرئيسة: أعلنت أن رومانيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Malgré les succès remportés contre Al-Qaida au cours des derniers mois, de l'avis général, l'organisation < < se porte bien > > , et est prête à frapper de nouveau, de la manière, à la date et à l'endroit qu'elle décidera. | UN | 15 - وبالرغم من الغارات الناجحة على تنظيم القاعدة خلال الأشهر الأخيرة، فإنه يعتبر من جميع الأوجه " باقيا وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى في الوقت والمكان الذي يختاره. |
Rien de trop dramatique, j'espère, sa ligne se porte très bien. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون مشكلة بسيطة فإن أعمالها تسير بشكل جيد |