"seconde chance" - Traduction Français en Arabe

    • فرصة ثانية
        
    • الفرصة الثانية
        
    • فرصة أخرى
        
    • فرص ثانية
        
    • بفرصة أخرى
        
    • فرصاً ثانية
        
    • فرصه أخرى
        
    • فرصة اخرى
        
    • فرصةً ثانية
        
    • فرصتي الثانية
        
    • فرصه ثانية
        
    • فرصه ثانيه
        
    • بفرصة ثانية
        
    • وفرصة ثانية
        
    • الفرص الثانية
        
    J'aimerais avoir une seconde chance. J'aimerais avoir une seconde chance. Open Subtitles أتمني لو أستطع الحصول على فرصة ثانية للمحاولة.
    Mais une règle en particulier peut vous donner une seconde chance. Open Subtitles ولكن هناك قاعدة واحدة بشانه قد تعطيك فرصة ثانية.
    Elle me demandait si je voulais une seconde chance, si je voulais punir ceux qui avaient blessé mon frère, si je voulais venger ma propre mort. Open Subtitles كان يسألني إذا أردت فرصة ثانية و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا بأذية أخي هل أردت أن أنتقم لموتي
    Le programme d'insertion pour les nouveaux immigrants et le programme de la seconde chance constituent des mesures à cet égard. UN ويشكل كل من برنامج التوجيه وبرنامج الفرصة الثانية تدبيرين هامين في هذا الصدد.
    Je voulais juste une seconde chance pour le garder sauf. Open Subtitles أفترض أنني أردت فقط فرصة أخرى لإبقائه آمنا
    C'est une seconde chance, comme celle que vous m'avez donnée. Open Subtitles ويمكنك إعتبارها فرصة ثانية مثل التى منحتها لى
    N'avez-vous jamais pensé mériter une seconde chance? C'est pas vrai. C'est le dossier Tours Norvégiennes. Open Subtitles لم تشعر أبدا بأنك تستحق فرصة ثانية ؟ هذا عقد أبراج النروجيون
    Tu as une seconde chance de vivre ton véritable amour. Open Subtitles أنك ستحصلين على فرصة ثانية لحبك الحقيقى الوحيد
    Mais quand ce type a tiré et que je n'ai pas saigné, j'ai su que le Seigneur me donnait une seconde chance. Open Subtitles لكن عندما أطلق هذا الشاب النار عليّ و لكن لم أمت؟ كنت متأكد أن الرب يعطيني فرصة ثانية
    C'est tes amis qui veulent que tu aies une seconde chance... Open Subtitles أصدقاؤك يريدون أن يروك وأنت تحصل على فرصة ثانية
    Ait a attendre pour avoir une seconde chance d'être heureuse. Open Subtitles أن تظطّر لإنتظار فرصة ثانية كي تكون سعيدة
    J'aide des gens comme nous qui méritent une seconde chance. Open Subtitles أنا أساعد الناس أمثالنا الذين يستحقون فرصة ثانية
    Pour qu'on ait tous cette seconde chance qu'on mérite. Open Subtitles يتعلق الأمر حول إعطاء الجميع تلك الفرصة الثانية التي يستحقونها
    Rien de plus américain qu'une seconde chance. Open Subtitles حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ تهدف إلى ذلك المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية
    Tu peux tirer le maximum de cette seconde chance. Open Subtitles يمكنك أن تستفيد بأكبر قدر ممكن من هذه الفرصة الثانية إن أردت
    Et si c'est moi, tu dois me donner une seconde chance. Open Subtitles وعندما أفوز سيتعين عليكِ أن تمنحيني فرصة أخرى أيضاً
    Il n'y aura peut-être pas de seconde chance et seul l'Accord de Lusaka peut les sauver. UN وقد لا توجد أية فرصة أخرى. فاتفاق لوساكا هو منقذهم الوحيد.
    Mais dans cette nouvelle vie, il n'y a pas de seconde chance. Open Subtitles ولكن في هذه الحياة الجديدة لا يوجد فرص ثانية
    Parfois, vous n'avez pas droit à une seconde chance, pour réparer l'erreur. Open Subtitles أحيانًا لا تحظون بفرصة أخرى كما تعلمون لإصلاح الأخطاء
    Pas de seconde chance. Open Subtitles لا نمنح فرصاً ثانية.
    Quand tu as envoyé un message disant que tu ferais n'importe quoi pour une seconde chance, j'ai pensé " Pourquoi pas" ? Open Subtitles حسنا عندما أرسلت رساله نصيه وقلت أنك ستقوم بأى شئ من أجل فرصه أخرى فكرت,لم لا؟
    Si vous êtes celui que je crois, vous devriez me donner une seconde chance. Open Subtitles ان كنت انت هو من اضن, فيجب ان تعطيني فرصة اخرى.
    Non, c'est vrai, les enfants servent à te donner une seconde chance. Open Subtitles لا تقولي ذلك، إنه ليسَ بصحيح، الأطفال يعطونكِ فرصةً ثانية.
    C'est ma seconde chance, et je vais faire mieux avec celle-ci qu'avec la première. Open Subtitles هذه فرصتي الثانية وسأكون أفضل هذه المرة مما كنت عليه سابقاً
    Tu as une seconde chance de vivre ton véritable amour. Open Subtitles سوف تحصلى على فرصه ثانية لحبك الحقيقي الوحيد
    Tu as une seconde chance de vivre ton véritable amour. Open Subtitles سوف تحصلين على فرصه ثانيه لحبك الحقيقى الوحيد
    Je vous en dois une, et je n'aurai pas eu de seconde chance sans vous. Open Subtitles اسمعي، أنا مدين لكِ بمعروف كبير، ولمْ أكن لأحظى بفرصة ثانية لولاكِ.
    Ce qui signifie que j'ai son âme, et une seconde chance de la livrer où j'aurais dû le faire en premier lieu. Open Subtitles والذي يعني انني املك روحه وفرصة ثانية لنقلها حيث كان يفترض ان اكون اولا
    On a pas souvent une seconde chance. Vous pouvez nous croire. Open Subtitles الفرص الثانية لا تسنح كثيراً يمكنك أن تأخذ بكلامنا عن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus