"secrétaire de" - Traduction Français en Arabe

    • أمين
        
    • أمينة
        
    • سكرتير
        
    • سكرتيرة
        
    • أمينا
        
    • وزير
        
    • لأمين
        
    • بأمين
        
    • كاتبي
        
    • السكرتيرة
        
    • كتبة
        
    • بوزير
        
    • أمينه
        
    Cabinet du Secrétaire exécutif et du Secrétaire de la Commission UN المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي أمين اللجنة
    Le Secrétaire de la Commission informe les délégations que les révisions orales au projet de résolution n'entraîneront aucune incidence sur le budget-programme. UN وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Je voudrais aussi remercier le Secrétaire de la Conférence et les membres du Secrétariat pour leurs efforts remarquables tout au long de la Conférence. UN ولا يفوتني في هذا الصدد أن أشكر أمين عام المؤتمر وأعضاء اﻷمانة على مجهوداتهم المتميزة طوال أعمال هذا المؤتمر.
    En 1996, elle a été nommée Secrétaire de l'association féminine locale du Parti à Mirpur Thana, où vivait sa famille. UN وفي عام 1996 عُينت أمينة للمرأة في الجمعية النسائية المحلية التابعة للحزب في `ميربور تانا` حيث تعيش الأسرة.
    Il avait en revanche prié le Secrétaire de continuer à rechercher de nouvelles techniques et procédures permettant de renforcer le processus de vérification. UN وعوضا عن ذلك، طلب المجلس من أمين المجلس مواصلة استقصاء تكنولوجيات وإجراءات جديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحقق.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité du Secrétaire de la Caisse. UN وتعود المسؤولية عن هذه البيانات المالية إلى أمين صندوق المعاشات التقاعدية.
    Le Secrétaire de la Commission fait une déclaration sur les incidences budgétaires de la proposition. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان حول الآثار المترتبة على الاقتراح في الميزانية البرنامجية.
    Le Conseiller juridique du Fonds monétaire international (FMI) a exprimé cette crainte dans une lettre adressée au Secrétaire de la Commission : UN وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي:
    La Secrétaire de l'intérieur préside le comité qui se réunit tous les mois. UN ويترأس هذه اللجنة التي تجتمع مرة في الشهر أمين وزارة الشؤون الداخلية.
    Ce groupe serait dirigé par le Secrétaire de la cellule technique, qui serait un fonctionnaire nommé par l'ONU. UN وسيرأس وحدة العمليات المشتركة أمين فرقة العمل التقنية، وهو موظف تعينه اﻷمم المتحدة.
    Le Secrétaire de la Commission a lu des modifications de forme apportées au texte. UN وتلى أمين اللجنة بعض التعديلات التحريرية المدخلة على النص.
    Par la suite, on a annoncé la nomination du Secrétaire de la Commission de révision constitutionnelle et l'ouverture par la Commission d'un bureau à Road Town. UN وأعلن في نبأ لاحق أنه تم تعيين أمين للجنة مراجعة الدستور وإقامة مكتب لها في رود تاون.
    Nos hommages vont également aux autres membres du bureau, ainsi qu'au Secrétaire de la Commission, M. Kheradi. UN ونتوجه أيضا بكلمات الاحترام إلى أعضاء المكتب اﻵخرين، فضلا عن أمين اللجنة، السيد خيراضي.
    3. Les modifications et additions ultérieures devront être communiquées au Secrétaire de la commission intéressée : UN ٣ - وترسل التعديلات واﻹضافات اللاحقة الى أمين اللجنة المعنية، على النحو التالي:
    Le Secrétaire de la Commission de planification a expliqué que le gouvernement avait déjà défini les principes suivants : UN وبيﱠن أمين لجنة التخطيط أن الحكومة وضعت بالفعل المبادئ التالية:
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution durant sa présenta-tion. UN قرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية على مشروع القرار التي طرحت أثناء تقديم مشروع القرار.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture des révisions orales apportées par le représentant de la République dominicaine quand le projet de résolution a été présenté. UN وتلا أمين اللجنة نص التنقيحات الشفوية التي أدخلها ممثل الجمهورية الدومينيكية عند تقديم مشروع القرار.
    J'ai également le plaisir de vous présenter M. Nour Eddine Driss, Premier Secrétaire de la Mission, et Mme Carole Davis, secrétaire, qui représentent le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: السيد نور الدين دريس، اﻷمين اﻷول للبعثة، والسيدة كارول ديفيس، أمينة البعثة.
    Première Secrétaire de la Caribbean Women's Association (Association des femmes des Caraïbes) (1970-1974) dont elle est actuellement conseillère technique UN أول أمينة لرابطة النساء الكاريبيات من ١٩٧٠ الى ١٩٧٤ وتعمل في الوقت الراهن مستشارة للرابطة
    Mme Ngoc Phuong Huynh, spécialiste adjointe des affaires politiques à l'Unité d'appui à l'application de la Convention sur les armes biologiques, a fait office de Secrétaire de la Commission. UN وعملت السيدة نغوك فونغ هوين، وهي موظفة معاونة في مجال الشؤون السياسية في وحدة دعم التنفيذ، أمينة للجنة.
    Le Secrétaire de la présidence, Abed Hamid Mahmoud, préside ce comité; UN ويرأس تلك اللجنة، عابد حميد محمود، سكرتير رئيس الجمهورية؛
    A la barre, la Secrétaire de Davis Clarke, Lydia Davis. Open Subtitles الواقفه على المنصه إنها سكرتيرة كلارك ليديا ديفيس
    En l'absence du Sous-Secrétaire général, le Directeur fait également office de Secrétaire de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ويعمل المدير أيضا، عند غياب اﻷمين العام المساعد، بوصفه أمينا للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Si tu écrivais à propos d'une Secrétaire de cabinet qui témoignait contre le Comité de surveillance. Open Subtitles إن كنتِ ستكتبين عن وزير الخزانة الذي شهد أمام لجنة الإشراف في الكونجرس
    Je donne maintenant la parole au Secrétaire de la Commission. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Pour connaître le programme de travail d'une grande commission, il faut s'adresser au Secrétaire de cette commission. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Par ailleurs, trois postes temporaires de la classe des services généraux ont été convertis en postes définitifs, à savoir, deux postes de Secrétaire de juge et un poste de responsable du site Internet de la Cour. UN وعلاوة على ذلك، حولت ثلاث وظائف مؤقتة من فئة الخدمات العامة إلى وظائف دائمة، وهي: وظيفتا كاتبي قضاة ووظيفة كاتب لموقع المحكمة على شبكة الإنترنت.
    Oui, c'est cette scène, elle sera une Secrétaire de la police. Open Subtitles أجل، إنه دورٌ صغير لكنها ستكون السكرتيرة بقسم الشرطة
    Le Greffe a en outre été doté de sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, dont quatre postes de dactylographe et trois postes de Secrétaire de juge. UN كما منح قلم المحكمة أربع وظائف طابعين مختزلين وثلاث وظائف كتبة قضاة.
    J'essaie de savoir qui, depuis la Maison Blanche, a contacté le Secrétaire de la Défense le 23 juin 2015, entre 8h et 8h33. Open Subtitles أحاول أن أعرف مَن مِن البيت الأبيض اتصل بوزير الدفاع في 23 يونيو 2015 من الساعة الـ8 حتى 8: 33 صباحًا
    Des copies des enregistrements sonores peuvent être consultées, à l'exception des enregistrements des séances privées, pour lesquels le président ou le Secrétaire de la séance doit faire une demande justifiée. UN ويمكن الحصول على نسخ من التسجيلات الصوتية عدا الجلسات المغلقة التي يتعين أن يبررها رئيس الاجتماع أو أمينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus