Établissement de 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | احتجاجا تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
:: 40 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond pluridimensionnelles | UN | :: 40 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Établissement de 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | احتجاج تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
:: Coordination de 74 rencontres avec la presse et de 162 interviews du Secrétaire général, au Siège et durant ses visites officielles dans les États Membres; | UN | :: قام بتنسيق 74 لقاء صحافيا و 162 مقابلة صحافية مع الأمين العام في المقر وخلال زياراته الرسمية إلى الدول الأعضاء |
Nous partageons les préoccupations exprimées par le Secrétaire général au paragraphe 66 de son rapport. | UN | ونتشاطر القلق الذي أعرب عنه الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره. |
Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur le Libéria | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا |
Observations Un rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | تقرير واحد من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Établissement de 3 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | تقديم 3 تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
40 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond pluridimensionnelles | UN | إعداد 40 تقريراً فنياً متعدد الأبعاد يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Ceux-ci doivent par ailleurs être choisis parmi les ministres du Forum, sur la base des recommandations du Secrétaire général au Président. | UN | يجب اختيار أعضاء الفريق من بين وزراء المنتدى استنادا إلى التوصيات التي أعطاها الأمين العام إلى الرئيس. |
:: 36 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond multidimensionnelles | UN | :: تقديم 36 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Le Comité note que des indicateurs mesurables sont régulièrement fournis dans les rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وتشير اللجنة إلى أن المؤشرات توفر بانتظام في التقارير التي يرفعها الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
Lettres du Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité | UN | رسائل من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
36 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions de fond multidimensionnelles | UN | تقديم 36 تقريرا فنيا متعدد الأبعاد من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
Par conséquent, seuls deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité ont dû être établis au cours de la période à l'examen. | UN | ومن ثم، لم يكن مطلوبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير سوى تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن أُعدا أثناء الفترة. |
La paix a commencé à s'enraciner, comme l'a mentionné le Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | فقد بدأت جذور السلام تترسخ كما ذكر الأمين العام في مجلس الأمن. |
Il a cité l'exemple de l'action du Secrétaire général au Myanmar et à Sri Lanka. | UN | واستشهد بجهود الأمين العام في ميانمار وسري لانكا كأمثلة في ذلك الصدد. |
17. Rappelle la demande qu'elle a faite au Secrétaire général au paragraphe 3 de la section III de sa résolution 61/275, du 29 juin 2007; | UN | 17 - تذكّر بالطلب الذي وجهته إلى الأمين العام في الفقرة 3 من الجزء الثالث من قرارها 61/275 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007؛ |
Il faudrait mettre un terme à la pratique consistant à substituer aux concepts des missions le rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | وينبغي التوقف عن ممارسة الاستعاضة عن مفاهيم البعثة بتقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن. |
Rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن |
Dans le premier cas, l'affaire est renvoyée par le Secrétaire général au Conseil de discipline pour avis. | UN | تتمثل الطريقة اﻷولى في قضية تأديبية يحيلها اﻷمين العام الى مجلس التأديب للحصول على مشورته. |
Prenant note des préoccupations exprimées dans le rapport du Secrétaire général au sujet de la situation sur le plan de la sécurité au Timor oriental, | UN | وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية، |
Il souscrit sans réserve à la conclusion formulée par le Secrétaire général au paragraphe 42 de son rapport. | UN | ومن ثم فإنه يشارك تماما استنتاج الأمين العام الوارد في الفقرة 42 من تقريره. |
Rapport du Secrétaire général au titre du point 103 | UN | تقرير الأمين العام المقدم في إطار البند 103 من جدول الأعمال |
Les rapports de ces missions pourraient être utilisés pour l'établissement du rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité. | UN | ويمكن فيما بعد استخدام تقارير هذه البعثات كمدخلات يتضمنها تقرير اﻷمين العام المقدم الى مجلس اﻷمن. |
L'Assemblée générale examinera les rapports du Secrétaire général au cours de sa soixante et unième session. | UN | وستنظر الجمعية العامة في تقارير الأمين العام خلال دورتها الحادية والستين. |
Le 20 novembre 1992, j'ai informé le Conseil de sécurité que j'avais décidé de nommer M. Trevor Gordon-Somers comme Représentant spécial du Secrétaire général au Libéria. | UN | وقد أبلغت مجلس اﻷمن، في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أنني قررت تعيين السيد تريفور غوردن - سومرز ممثلا خاصا لي في ليبريا. |
Les membres du Comité seraient invités à apporter leur concours à la rédaction du rapport du Secrétaire général au début de 2012. | UN | وسيُدعى أعضاء اللجنة إلى تقديم إسهاماتهم في تقرير الأمين العام بحلول أوائل عام 2012. |