Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il formule d'autres observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a adopté la section D quant au fond. | UN | ورهناً بهذين التغييرين، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب دال. |
La section D aborde la question des recettes publiques tirées des exportations de produits de base. | UN | أما القسم دال فيتطرق إلى مسألة توليد إيرادات عامة من صادرات السلع الأساسية. |
De transmettre à la vingt-troisième Réunion des Parties, pour examen, le projet de décision figurant à la section D de l'annexe I au présent rapport. | UN | تحيل مشروع المقرر الوارد في الجزء دال من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه تعليقات إضافية بشأن الوظائف الشاغرة. |
Il formule d'autres observations sur les vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Il fait de plus amples observations au sujet des postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه. |
Voir informations supplémentaires dans la section D de la présente annexe et dans l’annexe VIII. | UN | قدم معلومات إضافية في الفرع دال من هذا المرفق وفي المرفق الثامن. |
Le résumé de ces discussions figure à la section D. | UN | ويرد في الفرع دال موجز للمناقشات المتصلة بذلك. |
Leurs fonctions, de même que les modalités générales du scrutin, sont décrites à la section D de mon quatrième rapport d'activité. | UN | ويتضمن الفرع دال من تقريري المرحلي الرابع وصفا لمهامهم ولعملية الاقتراع بوجه عام. |
En outre, le Conseil a adopté les décisions 350 à 359 qui figurent dans la section C, de même que deux déclarations qui figurent dans la section D. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمد المجلس القرارات ٣٥٠ إلى ٣٥٩، التــي تــرد نصوصهــا فــي الفرع جيم. أما الفرع دال فيتضمن اﻹعلانين. |
Le paragraphe 30, qui se trouve dans la section D du chapitre III, nous signale que les activités des organisations non gouvernementales ont été un élément très important de ce processus. | UN | وقد جاء في الفقرة ٣٠، من الفرع دال من الفصل الثالث، ما يفيد أن أنشطة المنظمات غير الحكومية تمثل عنصرا هاما للغاية في العملية التحضيرية. |
Les éléments à inclure dans une stratégie de ce genre figurent à la section D ci-après. | UN | والعناصر التي ينبغي ادراجها في هذه الاتفاقية واردة في الفرع دال أدناه. |
Cette question est examinée plus en détail plus loin dans la section D, relative à la répression pénale de l'expression. | UN | وتخضع هذه المسألة لمزيد من البحث في الفرع دال أدناه المتعلق بتجريم التعبير. |
Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la section D. La section E contient des explications supplémentaires. | UN | ويتضمن الباب دال الاحتياجات غير المتكررة. ويرد في الباب هاء شرح تكميلي لتقديرات التكاليف. |
On trouvera d'autres observations à propos des vacances de poste à la section D du chapitre I ci-dessus. | UN | وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
On peut lire ci-dessus ses commentaires et observations détaillés sur les postes vacants à la section D du chapitre I. | UN | وترد التعليقات والملاحظات التفصيلية للجنة عن الوظائف الشاغرة في الباب دال من الفصل الأول أعلاه. |
Le réaménagement de la filière de traitement des procès-verbaux a commencé, ainsi qu'il est indiqué à la section D ci-après. | UN | وتجرى حاليا إعادة تنظيم تسلسل سير العمل الخاص بالمحاضر الحرفية، كما هو متناول في القسم دال أدناه. |
La section D porte sur la structure du régime d'insolvabilité. | UN | ويتناول القسم دال الهيكل البنيوي لنظام تقنين الإعسار. |
Dans la section D, nous résumons certaines des leçons que la haute direction doit tirer de l'expérience acquise afin d'atteindre les objectifs visés. | UN | ونلخص في الجزء دال بعض الدروس الموجهة إلى كبار المسؤولين الإدايين الذين ينبغي التوجه إليهم من أجل كفالة التنفيذ الناجح. |
Le personnel de la section D a expliqué à la délégation que certains prisonniers vulnérables devaient être souvent changés de dortoir parce qu'ils ne s'entendaient pas bien avec les autres détenus. | UN | وأوضح للوفد طاقم السجن الذي يعمل في العنبر دال أنه كثيراً ما يتعين نقل بعض السجناء الضعفاء من مهجع إلى آخر لعدم انسجامهم مع السجناء الآخرين. |
La section D présente les informations financières importantes autres que celles qui se rapportent au budget annuel. | UN | ويرد بالفرع دال أبرز المسائل المالية بخلاف الميزانية السنوية. |
Mais la création d'une section D'intérêts ne saurait être liée à d'autres questions totalement indépendantes, telles que la libération de Xanana Gusmão. | UN | ولكن لا يمكن ربط إنشاء قسم لرعاية المصالح بمسائل أخرى دخيلة، مثل اﻹفراج عن كزاناتا غاسماو. |
Chaque section D'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. | UN | ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية. |
Le 10 novembre 2006, la section D'Ansan du tribunal de district de Suwon l'a condamné à un an et demi d'emprisonnement. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، حكمت عليه دائرة محكمة سوون المحلية في أنسان بالسجن لمدة سنة ونصف. |
107. Dans la section D du questionnaire biennal, qui porte sur l'organisation des activités de réduction de la demande de drogues, il est demandé si un comité multisectoriel est chargé de faciliter les partenariats. | UN | توزيع الرفالات الواقية 107- ويتناول الباب الفرعي دال من الاستبيان الاثناسنوي موضوع تنظيم أنشطة خفض الطلب وما اذا كانت هناك لجنة متعددة القطاعات لتسهيل اقامة علاقات تشاركية. |