Les succès et les recommandations sont ensuite soumis au Conseil économique et social, à son segment de haut niveau. | UN | وتُعرَض قصص النجاح والتوصيات في وقت لاحق على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى. |
Le segment de haut niveau du Conseil économique et social a fourni une autre excellente occasion de procéder à un échange de vues approfondi. | UN | كما أتاح الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة حميدة أخرى ﻹجراء تبادل متعمق لﻵراء. |
Par ailleurs, lors du segment de haut niveau, il nous a exhortés, à plusieurs reprises, à engager un travail sur cette question. | UN | وفضلاً عن ذلك، وفي الجزء الرفيع المستوى، حثَّنا مراراً وتكراراً على بدء العمل بشأن هذه المسألة. |
Ce dialogue pourrait peut-être avoir lieu sur une base annuelle, lors du segment de haut niveau de la Commission du développement social. | UN | وربما يكون من الممكن إجراء هذا الحوار على أساس سنوي خلال اجتماع الجزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية. |
segment de haut niveau : examen ministériel annuel | UN | الجزء الرفيع المستوى: الاستعراض الوزاري السنوي |
segment de haut niveau : examen ministériel annuel | UN | الجزء الرفيع المستوى: الاستعراض الوزاري السنوي |
Elle a également pris part au segment de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil économique et social sur la distinction homme-femme. | UN | وشاركت المنظمة أيضاً في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية التي عقدها في عام 2010 المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل الجنسانية. |
Résumé du Président sur le segment de haut niveau et le dialogue | UN | ملخص الرئيس عن الجزء الرفيع المستوى والحوار |
Le présent document a pour but de faciliter le dialogue pendant le segment de haut niveau de la vingt-troisième session du Conseil d'administration. | UN | تهدف هذه الورقة إلى تسهيل الحوار في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة. |
En deuxième lieu, je voudrais m'arrêter sur le segment de haut niveau de New York. | UN | وثانياً، أود أن أسهب في الحديث عن الجزء الرفيع المستوى الذي يعقد في نيويورك. |
segment de haut niveau : examen ministériel annuel | UN | الجزء الرفيع المستوى: الاستعراض الوزاري السنوي |
En conséquence, la vingt-deuxième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner la proposition dans ce contexte et communiquer, si nécessaire, ses conclusions pour examen plus approfondi au cours du segment de haut niveau de la réunion. | UN | وبناءً عليه، قد يود الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن ينظر في المقترح في ذلك السياق وأن يقدم استنتاجاته، حسب الاقتضاء، إلى الجزء الرفيع المستوى لمزيد من النظر فيه. |
La vingt-deuxième Réunion des Parties sera appelée à examiner ces propositions et, le cas échéant, formuler des recommandations au segment de haut niveau. | UN | ويُتوقّع أن يستعرض الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف هذه المقترحات وأن يتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، إلى الجزء الرفيع المستوى. |
Les Parties ont approuvé ce projet de décision, tel que modifié oralement, pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | ووافقت الأطراف على مشروع المقرر، بصيغته المعدلة شفوياً، لمواصلة النظر فيه في الجزء الرفيع المستوى. |
Résumé des discussions au sein des tables rondes durant le segment de haut niveau | UN | مواجيز مناقشات المائدة المستديرة أثناء الجزء الرفيع المستوى معلومات أساسية |
Les Parties devraient examiner les questions connexes et faire des recommandations, le cas échéant, destinées au segment de haut niveau. | UN | ويُنتظر أن تبحث الأطراف المسائل ذات الصلة وتقدم اقتراحاتها في الجزء الرفيع المستوى حسب الاقتضاء. |
A l'issue de ces délibérations, les Parties ont examiné un projet de décision préparé par le Comité, qu'elles ont approuvé pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. | UN | وعقب هذه المداولات، نظرت الأطراف في مشروع مقرر أعدته اللجنة، وأقرته لمزيد من النظر فيه أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
En conséquence, les Parties ont approuvé le projet de décision pour plus ample examen au cours du segment de haut niveau. | UN | وبناء على ذلك، وافقت الأطراف على إحالة مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لإيلائه مزيداً من النظر. |
Le PNUE a pris également part à la conférence, au cours de laquelle son représentant a prononcé un discours d'orientation durant le segment de haut niveau. | UN | كما شارك برنامج البيئة في المؤتمر، حيث أدلى ممثله ببيان رئيسي أثناء الجزء رفيع المستوى من المؤتمر. |
Le projet de budget sera alors adressé, selon que de besoin, au segment de haut niveau pour adoption. | UN | ثم ستُحال الميزانية المقترحة، حسب مقتضى الحال، على الجزء رفيع المستوى لكي يعتمدها. |
Le représentant du Secrétariat de l'ozone a expliqué que la prochaine réunion des Parties s'écarterait de la pratique habituelle, en cela qu'elle commencerait par un segment de haut niveau le lundi 17 septembre. | UN | 12 - وأوضح ممثل أمانة الأوزون أن الاجتماع المرتقب للأطراف سيكون مغايرا للاجتماعات التي سبقت في كونه سيبدأ بالجزء الرفيع المستوى أولا في يوم الاثنين، 17 أيلول/سبتمبر. |
Points 9 et 10 de l'ordre du jour provisoire du segment de haut niveau | UN | البندان 9 و10 من جدول الأعمال المؤقت للجزء الرفيع المستوى |
Reconnaissant l'importance, pendant les sessions du Conseil d'administration, d'un segment de haut niveau concentré et interactif sur les questions de politique générale prioritaires, | UN | وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية، |
Résumé du Président du Conseil d'administration au segment de haut niveau de la vingtième session | UN | موجز بيان رئيس مجلس الإدارة للجزء رفيع المستوى للدورة العشرين |
Interaction entre les groupes de travail et comités de l'organe directeur et le segment de haut de haut niveau | UN | التفاعل بين الأفرقة العاملة واللجان التابعة للهيئة الإدارية والجزء الرفيع المستوى |
Elle comprendra un segment de haut niveau les 30 et 31 octobre. | UN | وسيشمل الاجتماع جزءاً رفيع المستوى يعقد في 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر. |