"serveur" - Dictionnaire français arabe

    "serveur" - Traduction Français en Arabe

    • النادل
        
    • الخادم
        
    • خادم
        
    • نادل
        
    • نادلاً
        
    • خادوم
        
    • سيرفر
        
    • الخادوم
        
    • حاسوب خدمة
        
    • السيرفر
        
    • الخوادم
        
    • ملقم
        
    • خوادم
        
    • حاسوب الخدمة
        
    • كنادل
        
    Depuis quand un serveur a un téléphone portable ultra encrypté ? Open Subtitles منذ متى النادل أصبح يمتّلك هاتفاً مشفر بشكل كبير؟
    Comme quand le serveur vient demander si tu reveux des muffins, et tu dis, "C'est bon". Open Subtitles مثلما يحدث عندما يسألك النادل هل تريد مزيداً من المافين فتجيب أنك بخير
    Nous n'avons pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. Open Subtitles نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم
    À ces difficultés s'est ajouté malheureusement depuis quarantehuit heures un problème de serveur, indépendant de l'accès à la base de données. UN وعلاوة على تلك المشكلات ظهرت للأسف منذ 48 ساعة مشكلة خادم الحاسوب، التي لا علاقة لها بالوصول إلى قاعدة البيانات.
    Que je suis un serveur fauché partageant un appart avec des chauffeurs de taxi fauchés ? Tu vis avec des chauffeurs de taxi et on prend le bus ? Open Subtitles اني نادل مفلس يتشارك الشقة مع 3 نادلين مفلسين وسائقي سيارات اجرة مفلسين نحن على متن حافلة وانت تعيش مع سائق سيارة اجرة؟
    J'ai commencé comme voiturier. Je suis passé à serveur. Open Subtitles رغم أنني بدأت كذلك وارتقيت إلى أن أصبحت نادلاً
    Donc le serveur m'en apporte, mais je peux pas les manger. Open Subtitles اذاًً النادل سيحضر لي الروبيان لكن لا استطيع اكله
    Ce qu'il faut faire, apparemment, pour attirer l'attention d'un serveur. Open Subtitles في ذلك المكان هو الحصول على أنتباه النادل
    On sort, on se fait plaisir, chacun met sa carte affaires sur la table, et le serveur en prend une. Open Subtitles نخرج ، نقضي سهرة ممتعة ونلقي بحميع بطاقات ائتماننا على الطاولة، ونطلب من النادل إختيار إحداها
    Des témoins les ont vu partir ensemble, le serveur les a vu venir ici, et il ne l'a plus revue que dans la piscine. Open Subtitles الشهود أكدوا رؤيتهم يغادرون معًا، مساعد النادل شاهدهم يدخلون هنا، وبعد ذلك لم يراها ثانيةً حتى كانت في البركة.
    Quelqu'un a chargé le fichier de sauvegarde sur le serveur. Open Subtitles شخصٌ قام بإعادة تشغيل الخادم .عبَر المغذي الإحياطيّ
    Trouve l'administrateur, vois si on peut les pousser à nous donner accès à ce serveur. Open Subtitles إبحث عن إدارة الموقع لنرى إن كان بمقدورهم مساعدتنا للولوج لذلك الخادم
    Maintenant, je pirate le serveur de l'immeuble, et désactive l'alarme incendie. Open Subtitles الآن، وأود أن الإختراق الخادم المبنى، انطلقت إنذار الحريق.
    Devant mon refus, elle a surchauffé un serveur non essentiel. Open Subtitles رفضت، فقام بزيادة درجة حرارة خادم غير أساسي
    Merci pour les papiers d'identité et pour avoir planté cet e-mail dans le serveur du FBI. Open Subtitles شكراً لكَ على الهويات و دس البريد الالكتروني على خادم مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Une autre personne a été tuée et un serveur a été blessé. UN وقتل أيضاً أحد رواد المقهى وأصيب نادل بجروح.
    Est-ce parce que... vous m'avez laissée toute seule au restaurant pour que le serveur me jette un coup d'oeil pitoyable toute la nuit ? Open Subtitles كان عليه ... وترك لي كل وحده في مطعم لذلك نادل يمكن أن تعطيني نظرات يرثى لها كل ليلة؟
    C'est un peu gênant. Je passe d'acteur à serveur ! Open Subtitles الأمر محرج, أعني أنني كنت ممثلاً و الآن نادلاً
    Au lieu d'être revus régulièrement, les journaux du serveur Web n'étaient examinés qu'après un incident de sécurité. UN ولم تكن سجلات خادوم شبكة الويب تستعرض إلا بعد وقوع حادث أمني، بدلا من إجراء استعراضات منتظمة للسجلات.
    D'accord, connecte toi à toutes les cameras de sécurités de la maison et un serveur dédié, ce qui signifie que la vidéo n'a pas été téléchargée vers un site extérieur comme je le pensais. Open Subtitles حسناً، ثمة تسجيل حي لجميع الكاميرات الأمنية في المنزل ،و سيرفر مخصص
    Pour constituer une installation fixe d'affaires, un serveur devra être situé à un certain endroit pendant un laps de temps suffisant pour devenir fixe au sens du paragraphe 1. UN ولكي يشكل الخادوم مكان عمل ثابت، يجب أن يوجد في مكان معين لفترة من الزمن تكفي لجعله ثابتا بمفهوم الفقرة 1.
    Le serveur du bureau de Greenpeace a été confisqué par les autorités. UN وصادرت السلطات حاسوب خدمة الشبكة في مكتب ' غرين بيس`.
    C'est ça. Tu as donné un nom humain au serveur : Open Subtitles لا يهم، فأنت تسمي السيرفر الخاص بك باسم إنسان
    Il surveille même le serveur de la centrale nucléaire de Turnmill. Open Subtitles حتى أنه يحرس أنظمة الخوادم للمحطة النووية في تيرميل
    L'adresse IP du vendeur a été masquée, mais je l'ai tracé à un serveur de données crypté. Open Subtitles عنوان بروتوكل الأنترنت للبائع كان مخفي لكن أقتفيت أثره الي ملقم بيانات مشفرة
    Puisqu'on en parle, tu l'as entendue dire qu'on pouvait pas hacker le serveur de la banque de l'extérieur ? Open Subtitles بالحديث عنها هل سمعتيها وهى تقول أننا لا نستطيع أن نقتحم خوادم المصرف من الخارج؟
    Mais un contenu illicite peut être mis en évidence sur le territoire d'un pays qui n'est pas celui où se trouve le serveur sur lequel il est conservé. UN بيد أن المحتوى غير المشروع يمكن أن يعرض في إقليم بلد غير البلد الموجود فيه حاسوب الخدمة.
    Un agent joue au serveur. On peut le sortir maintenant sans trop de dommage. Open Subtitles ‫لدينا عميل يعمل كنادل ‫نستطيع سحبه الآن بأقل ضرر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus