Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome. | UN | وتجتمع اللجنة سنوياً، وكما هو الحال بالنسبة لمؤتمر الأطراف، تعقد اجتماعاتها بالتناوب بين جنيف وروما. |
Le Comité se réunit annuellement et, comme la Conférence des Parties, il alterne ses réunions entre Genève et Rome. | UN | وتجتمع اللجنة سنوياً، وكما هو الحال بالنسبة لمؤتمر الأطراف، تعقد اجتماعاتها بالتناوب بين جنيف وروما. |
Il peut cependant donner son avis sur leur contenu, fournir des contributions et examiner les projets de textes à ses réunions ordinaires. | UN | غير أن بوسعه إسداء المشورة بشأن محتويات تلك المنتجات أو الإسهام فيها أو مناقشة مسوداتها خلال اجتماعاته العادية. |
Le groupe a élaboré des articles pour ses réunions annuelles depuis 1997, consacrés à différents aspects des statistiques du secteur informel. | UN | ويعد الفريق ورقات تقدم في اجتماعاته السنوية منذ 1997، وتتناول جوانب مختلفة تتعلق بإحصاءات القطاع غير الرسمـي. |
Cette affaire est traitée par la Commission tripartite dans le cadre de ses réunions. La recherche du capitaine Speicher se poursuit. | UN | وفي الوقت الحاضر تعالج الولايات المتحدة هذه الحالة في اجتماعات اللجنة الثلاثية، ولا يزال البحث عنه مستمرا. |
Le soutien modeste fourni par le PNUE a pour but de faciliter la participation d'experts de pays en développement à ses réunions. | UN | وفي جميع الحالات كان دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة موجهاً نحو تيسير مشاركة خبراء البلدان النامية في هذه الاجتماعات. |
Celui-ci tiendra ses réunions une fois l'an avant la réunion du Mécanisme. | UN | وستعقد المجموعة اجتماعاتها مرة في السنة قبل اجتماع آلية التنسيق الإقليمي. |
En fait, faute de fonds, celui-ci a dû annuler deux de ses réunions prévues en 2010. | UN | فبسبب نقص الموارد، اضطرت اللجنة إلى إلغاء اجتماعين من اجتماعاتها المقررة لعام 2010. |
Il décidera de la fréquence et du ou des lieu(x) de ses réunions. | UN | وستقرر اللجنة المشتركة وتيرة اجتماعاتها ومكان، أو أماكن، اجتماعاتها. |
Le Comité a par ailleurs décidé que les ONG pourraient être représentées à ses réunions sur la base des règles régissant leur participation aux travaux du Conseil économique et social. | UN | كما وافقت اللجنة على أنه يمكن المنظمات غير الحكومية أن تشارك في اجتماعاتها في إطار القواعد التي تنظم مشاركتها في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il reprendrait ensuite le cycle biennal normalement prévu pour ses réunions, la troisième session devant se tenir en 1996. | UN | ومن ثم ستستأنف اللجنة دورة انعقاد اجتماعاتها العادية كل سنتين بالدورة الثالثة المقرر عقدها في عام ١٩٩٦. |
Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Rapport du Bureau de la Commission sur ses réunions intersessions | UN | تقرير مكتب اللجنة عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين |
Le même train que prenait M. Staunton pour ses réunions. | Open Subtitles | نفس القطار الذي يستخدمه ستاوتون للذهاب الى اجتماعاته |
La transparence dans les travaux du Conseil pourrait être amélioré si l'on annonçait de façon plus ouverte ses réunions. | UN | ويمكـــن زيـــادة الشفافيـــة في عمل المجلس باﻹعلان العلني اﻷوفى عن اجتماعاته. |
En outre, le site Web contient tous les documents dont est saisi le Comité et les rapports de ses réunions. | UN | ويحتوي الموقع الشبكي أيضاً على جميع الوثائق التي نظرت فيها لجنة الإشراف، وعلى تقارير اجتماعات اللجنة. |
C'est un bon agent et ses réunions de travail sont cool. | Open Subtitles | إنه ليس فقط وكيل جيد ولكنه يقيم اجتماعات ناجحة |
1601 Le Secrétariat appuie les activités de constitution de réseaux d'OzoneAction en assistant à certaines de ses réunions. | UN | تدعم الأمانة أنشطة العمل في إطار الشبكات الذي تقوم بها وحدة عمل الأوزون لحضور بعض الاجتماعات. |
Le pays hôte apprécie vivement la coopération et l'esprit constructif du Comité et se félicite de la présence à ses réunions de nombreuses délégations d'observateurs. | UN | وأعرب عن تقييم البلد المضيف الكبير لتعاون اللجنة وروحها البنّاءة، وترحيبه وبحضور وفود مراقبة كثيرة لاجتماعاتها. |
Elle a aussi décidé qu'il serait à composition non limitée et que ses réunions seraient privées. | UN | وقرر كذلك أن تكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية وأن تعقد جلساتها كجلسات خاصة. |
Ses attributions précises et le calendrier de ses réunions seront précisés dans le document définissant son mandat, qui est en cours d'élaboration. | UN | وستحدد المسؤوليات التفصيلية للمجلس والجدول الزمني لاجتماعاته في وثيقة تتضمن اختصاصات المجلس، يجري إعدادها حاليا. |
Le Conseil a commencé à ouvrir ses réunions aux autres États Membres de l'ONU et à avoir des contacts informels avec les organisations non gouvernementales. | UN | فقد بدأ المجلس يفتح جلساته للدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة، فضلا عن التفاعل على نحو غير رسمي مع المنظمات غير الحكومية. |
Les équipes spéciales rendent compte au Comité, lors de ses réunions ordinaires, de leurs progrès et de leurs résultats. | UN | وتقدم أفرقة العمل إلى اللجنة في دوراتها العادية معلومات عما تحرزه من تقدم وما تحققه من نتائج. |
Le Comité spécial a pris note de ces demandes et a accueilli favorablement la participation de ces pays, en qualité d'observateurs, à ses réunions et à celles de son groupe de travail à composition non limitée. | UN | وأحاطت اللجنة علما بطلباتهم ورحبت بمشاركتهم بصفة مراقبين في جلسات اللجنة الخاصة وفريقها العامل المفتوح العضوية. |
Pendant ses réunions au Caire, à Amman et à Damas, le Comité spécial a recueilli les témoignages de 30 personnes venant des territoires occupés. | UN | ١٨ - استمعت اللجنة الخاصة خلال اجتماعها في القاهرة وعمان ودمشق، إلى شهادات ٣٠ شخصا من المناطق المحتلة. |
Le Groupe a tenu ses réunions annuelles en 2012 et 2013. | UN | وقد عقد الفريق اجتماعيه السنويين في عامي 2012 و 2013. |
Le Conseil abordait ce thème sous deux angles différents : à ses sessions ordinaires, il analysait des questions de fond; à ses réunions directives, il examinait la contribution particulière de la CNUCED à l'exécution du Programme. | UN | وقد ظل المجلس يتناول هذه المسألة بطريقتين مختلفتين: ففي دورته العادية، قام بتحليل القضايا الموضوعية، في حين بحث في دوراته التنفيذية مساهمات اﻷونكتاد المحددة في البرنامج المذكور. |
Le Comité a adopté des décisions à ses réunions de mars et de juin. | UN | واتخذت اللجنة الدائمة مقررات في اجتماعيها اللذين عقدتهما في آذار/مارس وحزيران/يونيه. |