"ses trois" - Traduction Français en Arabe

    • الثلاثة
        
    • الثلاث
        
    • ثلاثة من
        
    • في العام ثلاثة
        
    • الثالثة من
        
    Le Parlement a mis sept mois à nommer ses trois membres au Collège transitoire. UN واحتاج البرلمان إلى سبعة أشهر لترشيح أعضائه الثلاثة في المجلس الانتخابي.
    ses trois autres membres seront détachés par des gouvernements à titre gracieux, pour exécuter les activités prescrites par le Conseil de sécurité. UN أما اﻷعضاء الثلاثة اﻵخرون، فستوفرهم حكومات، على أساس عدم رد التكاليف، للاضطلاع بما طلبه مجلس اﻷمن من أنشطة.
    Il présente la communication en son nom propre et pour le compte de ses trois enfants, nés respectivement en 1977, 1979 et 1983. UN ويقدم البلاغ باﻷصالة عن نفسه وبالنيابة عن أطفاله الثلاثة الذين ولدوا في عام ١٩٧٧، و ١٩٧٩، و ١٩٨٣.
    Mais l'objectif fondamental de cette composante ne peut être atteint tant que ses trois volets n'ont pas été réalisés. UN ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا.
    L'État partie est invité en outre à rendre celles-ci publiques et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    Ces affaires seront réparties entre ses trois greffes dans les proportions indiquées dans le tableau ci-dessous. UN وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Ces affaires seront réparties entre ses trois greffes dans les proportions indiquées dans le tableau ci-dessous. UN وستوزع هذه القضايا بين أقلام المحكمة الثلاثة على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Ils ont réveillé l'auteur et ses trois fils, ont demandé à Kamel Djebrouni ses documents et les clefs de sa voiture, et l'ont forcé à les suivre. UN وأيقظوا صاحبة البلاغ وأبناءها الثلاثة وطلبوا من كمال جبروني أن يقدم لهم أوراقه ومفاتيح سيارته وأرغموه على مصاحبتهم.
    Elle est par ailleurs partie à la Convention de Palerme et à ses trois Protocoles. UN والبلد طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها الثلاثة.
    Mon collègue du Japon vient de mentionner ses trois principes non nucléaires. UN لقد ذكر زميلنا ممثل اليابان للتو مبادئه الثلاثة لعدم الانتشار النووي.
    Cependant, le Pakistan n'est pas convaincu par l'argument selon lequel le caractère pluridisciplinaire du développement n'est pas reflété dans ses trois éléments constitutifs. UN على أنه أضاف أن باكستان غير مقتنعة بالرأي القائل بأن تعدد أبعاد التنمية لا تعبّر عنه عناصرها الثلاثة.
    ses trois experts internationaux sont des juristes internationaux provenant d'Égypte et d'Arabie Saoudite. UN وكان الخبراء الدوليون الثلاثة من مصر والمملكة العربية السعودية.
    Il est dans l'intérêt de tous les pays de soutenir le Traité, d'en préserver l'intégrité et de renforcer ses trois volets. UN وفي صالحنا جميعا أن ندعمها ونحافظ على سلامتها ونعزز أركانها الثلاثة.
    Il est dans l'intérêt de tous les pays de soutenir le Traité, d'en préserver l'intégrité et de renforcer ses trois volets. UN وفي صالحنا جميعا أن ندعمها ونحافظ على سلامتها ونعزز أركانها الثلاثة.
    Ces réunions devraient être renforcées de façon que les experts contribuent davantage au programme de travail de la CNUCED dans ses trois grands domaines d'action. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.
    Les activités de l'ONUDI dans ses trois domaines prioritaires devraient ainsi viser à distribuer de nouvelles cartes gagnantes aux pays en développement. UN لذا، ينبغي لأنشطة اليونيدو في مجالات الأولوية الثلاثة أن تهدف إلى تزويد البلدان النامية بالمزيد من مواطن قوة.
    Un pas important dans cette direction serait de faire de l'appui à l'Afrique un point périodique, permanent, inscrit à l'ordre du jour du CCS et de ses trois piliers. UN ومن الخطوات الهامة لتحقيق ذلك إدراج مسألة الدعم المقدم إلى أفريقيا كبند دائم في جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق وجدول أعمال الأجهزة الثلاثة الرئيسية التابعة له.
    Ces réunions devraient être renforcées de façon que les experts contribuent davantage au programme de travail de la CNUCED dans ses trois grands domaines d'action. UN وينبغي تعزيز اجتماعات الخبراء لكي يقدموا إسهاماً أكبر في برنامج عمل الأونكتاد على صعيد أركان عمله الثلاثة جميعها.
    La Convention de Palerme et ses trois protocoles additionnels représentent l'instrument international le plus solide et le plus ambitieux jamais créé pour lutter contre la criminalité organisée. UN وتشكل اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها التكميلية الثلاثة أوسع صك دولي ملموس أعد لمكافحة الجريمة المنظمة حتى الآن.
    L'État partie est invité en outre à rendre celles-ci publiques et à les diffuser largement dans ses trois langues officielles. UN كما تطلب من الدولة الطرف نشر هذه الآراء وتعميمها على نطاق واسع بجميع اللغات الرسمية الثلاث للدولة الطرف.
    À la date où son expulsion devait avoir lieu, Mme Gómez Silva a tenté de se suicider et ses trois plus jeunes enfants ont pris la fuite. UN وعندما حان موعد إبعادهم، حاولت السيدة غوميس سيلفا الانتحار وفر أصغر ثلاثة من أولادها سناً.
    Au titre de la Convention de Bâle, outre la Conférence des Parties qui se réunit tous les deux ans, ses trois organes subsidiaires se réunissent au moins une fois par an chacun. UN 5 - وتوجد، في إطار اتفاقية بازل، بالإضافة إلى مؤتمر الأطراف الذي يجتمع مرتين في العام ثلاثة هيئات فرعية تابعة لمؤتمر الأطراف يعقد كل منها مرة واحدة على الأقل سنوياً.
    Je lis des BD à ma fille depuis ses trois ans. Open Subtitles منذ أن كانت قي الثالثة من عمرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus