"si c'est le cas" - Traduction Français en Arabe

    • وإذا كان الأمر كذلك
        
    • إذا كان هذا هو الحال
        
    • إذا كان الأمر كذلك
        
    • إن كان كذلك
        
    • إذا كان كذلك
        
    • لو كان كذلك
        
    • إن كان الأمر كذلك
        
    • إذا فعلت ذلك
        
    • إذا كانت كذلك
        
    • فإذا كان الأمر كذلك
        
    • لو كان الأمر كذلك
        
    • في هذه الحالة
        
    • وإذا كان الحال كذلك
        
    • إذا حدث ذلك
        
    • لو حدث
        
    si c'est le cas, comme le reste dupays, je suis scandalisé. Open Subtitles وإذا كان الأمر كذلك مثل كل الأميركيين اشعر بالغضب
    si c'est le cas, je ne vois pas pourquoi nous ne pouvons pas donner une nouvelle chance à ce processus. UN وإذا كان الأمر كذلك فلا أجد سببا لعدم إعطاء هذه العملية فرصة أخرى.
    La délégation de la République de Corée estime que de nouvelles précisions devront être apportées pour savoir si c'est le cas ou non. UN وقال إن وفده بحاجة إلى مزيد من الإيضاح بشأن ما إذا كان هذا هو الحال أم لا.
    si c'est le cas, prière d'exposer ces difficultés et les normes concernées. UN أو إذا كان الأمر كذلك يرجى بيان أشكال هذه الصعوبات والمعايير المعنية.
    si c'est le cas, la mère de Gab a pu le payer pour tuer le violeur de Gab. Open Subtitles إن كان كذلك , والدة غاب ربما قد دفعت لهم لقتل مغتصب غاب ؟
    si c'est le cas, ça promet de ne ressembler à rien que l'on a vu avant. Open Subtitles و إذا كان كذلك,فإنه يُبشِّر بألا يكون كأي شيء سبق و أن رأيناه.
    Et si c'est le cas, serait-ce possible de les changer ? Open Subtitles لو كان كذلك هل هناك أي شيء ممكن أن يتغير؟
    si c'est le cas, le processus risque de subir de nouveaux retards. UN وإذا كان الأمر كذلك فإن عملية التصديق ستتأخر.
    Il semble que j'ai contribué à cette faible présence, et si c'est le cas... Open Subtitles ،يبدو بأنني ربما ساهمت في الإقبال الضعيف وإذا كان الأمر كذلك ..
    Et si c'est le cas, super, fantastique. Open Subtitles و وإذا كان الأمر كذلك, عظيم , مذهل وإن لم يكن كذلك ,
    si c'est le cas, nous pouvons utiliser le marque page pour trouver le propriétaire du livre. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال يمكننا استخدام المرجعية إلى تتبع صاحب كتاب
    si c'est le cas, il devrait se sentir aussi lésé par eux que le suspect. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال فإن هذا الشخص سيكون في حاجة الى الشعور أنه ظُلم بقدر الجاني من الضحايا
    Sauf s'ils écoutent. si c'est le cas, j'ai hâte de vous voir ! Open Subtitles اسمعوا إذا كان الأمر كذلك فلا يمكنني الانتظار لرؤيتكم
    si c'est le cas, le risque est le même pour moi. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كولونيل رونسون سيكون عليّ اتخاذ نفس المخاطرة
    si c'est le cas... je ne pourrais jamais lui pardonner. Open Subtitles إن كان كذلك.. أنا لن أغفر له أبدا
    si c'est le cas, j'ai assez de fuel pour quitter l'orbite et bruler dans l'atmosphère. Open Subtitles إن كان كذلك فلدي ما يكفي من وقود للخروج من المدار والإحتراق في الجو
    si c'est le cas, la firme a enfreint ses propres règles. Open Subtitles حسناً , إذا كان كذلك إذاً الشركة تكسر قوانينها
    si c'est le cas, je te plains. Open Subtitles لأنه لو كان كذلك, فأنا اشعر بالأسف لأجلك
    si c'est le cas, je le libèrerai de cette obligation. Open Subtitles إن كان الأمر كذلك ، سيسرني جدا أن أحرره من هذا الإلتزام.
    Donc vous pouvez penser ça si vous le souhaitez, mais si c'est le cas.. Open Subtitles لذا، يمكنك أن ترفض ذلك إذا أردت ولكن إذا فعلت ذلك
    Mais si c'est le cas, je les écrirai dès que possible. Open Subtitles ولكن إذا كانت كذلك سأكتب الرسالة بأسرع ما يمكنني
    Et même si c'est le cas, il ne va pas être facile à trouver. Open Subtitles و حتى و لو كان الأمر كذلك سيكون من الصعب ايجاده
    si c'est le cas, il faut que tu le sauves. Open Subtitles في هذه الحالة يجب عليك بالتأكيد أن تساعديه
    J'espère et je prie que de telles situations ne se produisent jamais plus, mais si c'est le cas, nous devons agir de manière à honorer cet engagement solennel. UN وآمل وأدعو ألا تتكرر على الإطلاق مثل هذه الأحداث. ولكن إذا حدث ذلك يجب أن نتصرف بطريقة تفي بذلك الالتزام الجاد.
    si c'est le cas, s'il y a le moindre risque, achevez-moi tout de suite, sans hésiter. Moi, le bébé... Open Subtitles لو حدث و كان هناك فرصة لحدوث ذلك فلتقتلني فوراً بدون أي تردد أنا والطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus