"si tu penses" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كنت تعتقد
        
    • اذا كنت تعتقد
        
    • إن كنت تظن
        
    • إن كنت تعتقد
        
    • إذا كنتِ تعتقدين
        
    • إذا كنت تظن
        
    • إذا كنت تعتقدين
        
    • لو كنت تعتقد
        
    • لو ظننت
        
    • إن كنتِ تعتقدين
        
    • لو تعتقد
        
    • إذا تعتقد
        
    • إذا كنت تفكر
        
    • إن فكرت
        
    • اذا تعتقد
        
    Si tu penses que je vais te donner ma voiture tu as autre chose à faire. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنا ستعمل اعطيكم سيارتي هل حصلت على شيء آخر القادمة.
    Si tu penses avoir une meilleure idée, tu dois convaincre les gens, et non leur mentir Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن لديك فكرة أفضل يجب عليكِ إقناع الناس ولا تكذبي عليهم
    Et Si tu penses que la seule candidate restante dans cette élection va se mettre à genoux et être une bonne petite fille pour toi , l'homme qui a tenté de tuer pour accéder au bureau oval chérie... tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois. Open Subtitles و اذا كنت تعتقد ان المترشح الرئاسي الوحيد المتبقي في هذه الانتخابات سوف تنزل عل ركبتيها و تكون فتاة صغيرة طيبة لأجلك
    J'espérais, Si tu penses que c'est approprié, une fois que j'aurai prêté serment... que tu m'embauches. Open Subtitles مهلاً. كنتُ آمل إن كنت تظن إنه مناسباً، عندما قسمت اليمين وكل شيء،
    Si tu penses que tu n'as pas de chance, essaye de te souvenir que tu n'es pas celui qui est retenu prisonnier dans une boîte en métal. Open Subtitles إن كنت تعتقد وضعك سيئًا، فحاول التذكّر أنّك لست الحبيس في صندوق معدنيّ.
    Écoute, Si tu penses que tu as mis la main sur quelque chose, Open Subtitles أنظري ، إذا كنتِ تعتقدين بأن هناك شيء ما تشمينه هنا
    Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire Si tu penses que quelqu'un te cible. Open Subtitles أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك
    Si tu penses que c'est la meilleure solution, alors on te soutient. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هذا هو الطريق للذهاب، نحن خلفك.
    Si tu penses que faire ça me rendra comme toi, tu ne comprends pas du tout les gens. Open Subtitles إذا كنت تعتقد بفعلك هذا أننى سوف أتحول إليك. إذا أنت لا تفهم الناس على الإطلاق.
    Tu dois être un adepte de l'auto-suggestion Si tu penses qu'on va te dire quoi que ce soit. Open Subtitles يجب أن تكون العينات المنتجات الخاصة بك إذا كنت تعتقد أننا ستعمل أقول لك شيئا.
    Parce que je ne l'ai pas tué et je ne t'ai pas demandé de me couvrir, donc Si tu penses que je l'ai tué, appelle les flics. Open Subtitles لأنني لم أفعل ذلك، وأنا لم أطلب منك لتغطية أي شيء حتى، حتى إذا كنت تعتقد أن قتلوه، استدعاء رجال الشرطة.
    Si tu penses que tu te comportes en grande soeur en ce moment même, tu as mal compris le concept. Open Subtitles حسنا، إذا كنت تعتقد أنك كونها الشقيقة الكبرى الآن، لديك مفهوم الملتوية تماما.
    Si tu penses gagner cette fois, tu n'as encore rien vu. Open Subtitles ستكونين شريكة رسمية اذا كنت تعتقد انك ستنتصر هذه المرة
    Si tu penses qu'ils le feront pour nous, tu es un idiot. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أنهم سيفعلون ذلك لأجلنا فأنت أحمق
    Viens et fais-le alors Si tu penses que t'es assez fort. Open Subtitles إذاً تعال وأفعلها إن كنت تظن أنك رجلٌ كفايه
    Si tu penses que tu as besoin de faire quelque chose pour arranger ça, ne penses pas ça Open Subtitles إن كنت تظن أن عليك عمل شيء للتعويض عن ذلك، لا تفكر بهذا.
    Si tu penses que je crois tes conneries, réfléchis-y à nouveau. Open Subtitles إن كنت تعتقد أنني سأتعامل مع أي من تفاهاتك، ففكر مجدداً
    Si tu penses que l'Institut est bien caché attends de voir cet endroit. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن المعهد مخفيا جيدا انتظري حتى ترين ذلك المكان
    Si tu penses que tu seras mieux ailleurs, ton contrat se termine à la fin de la saison. Open Subtitles إذا كنت تظن أنك ستكون سعيداً في فريق أخر عقدك ينتهي في نهاية الموسم
    Si tu penses que tu peux arrêter ça, tu te trompes aussi. Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أن بإمكانك إيقاف ذلك فإنكِ مخطئة بشأن ذلك أيضًا
    Donc, Si tu penses vraiment que moi et les gens comme moi détruisent ce pays, tu as maintenant la chance de changer ça. Open Subtitles حسنا ، إذاً لو كنت تعتقد حقا أنني انا وشاكلتي نخرب البلاد الآن فرصتك لتعمل شيئا حيال ذلك
    Si tu penses que tu as une chance, tu as besoin d'un docteur plus que moi. Open Subtitles حسناً، لو ظننت أن لديكَ فرصة فى هذا فأنتَ تحتاج لطبيب أكثر مني
    Mais Si tu penses que je vais t'épargner, tu rêves. Open Subtitles ولكن إن كنتِ تعتقدين أنني سأتساهل فلن أقوم بذلك.
    Si tu penses avoir une discussion sur l'oreiller tu te trompes. Open Subtitles لو تعتقد اننا سنتحدث خلال وقت النوم ،فأنت مجنون
    D'un autre côté ...'... Si tu penses qu'on a toujours une chance,'et que c'est quelque chose que tu veux arranger, alors dis-le, et ...' Open Subtitles .. من الناحية الأخرى إذا تعتقد بأنّه ما زالت هنالك فرصة لنا وهذا شيء تريد العمل عليه .. لإصلاح العلاقة إذا افصح بذلك و
    T'auras surement l'air moins flippant Si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. Open Subtitles ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً
    Si tu penses comme ça, tu ne remarqueras jamais si quelqu'un te regarde ou pas. Open Subtitles إن فكرت هكذا, فلن تعرف أن هناك شخص ينظر إليك أم لا.
    Alors Si tu penses qu'il vaut mieux lui faire l'injection, je respecterai ta décision. Open Subtitles لذا اذا تعتقد انا الافضل ان نعطيه الجرعه سوف احترم قرارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus