"si vous étiez" - Traduction Français en Arabe

    • لو كنت
        
    • لو أنك
        
    • لو كنتِ
        
    • لو كنتَ
        
    • لو كنتم
        
    • إذا أنت كُنْتَ
        
    • لو أنّك
        
    • لو انك
        
    • لو كنتي
        
    • إن كنتما
        
    • اذا كنت انت
        
    • إذا أنت كنت
        
    • إذا كنتم
        
    • إذا كنتما
        
    • لو أنكم
        
    La question qui se pose est, Si vous étiez ma mère, voudriez-vous le savoir ? Open Subtitles لذا فإن السؤال الحقيقي هو: لو كنت أمي، هل تريد أن تعرف؟
    Si vous étiez né à une époque différente, vous seriez vénéré. Je le pense. Open Subtitles لو كنت وُلدت في زمن آخر لأخذت مكانك الحق، أعني هذا
    Si vous étiez Houdini, vous ne vivriez pas sous un toit qui fuit, en vous demandant comment payer votre charbon. Open Subtitles لو كنت هوديني, لكانت عيشتك فى مكان يسرب سطحة بأستمرار, خائف دائماً من الدفع للرجل البارد.
    Je pense que son engagement à collaborer est sincère, et Si vous étiez disposé à partager... Open Subtitles اعتقد انه صادق جدا في مساعيه للتعاون لو أنك فقط تكون مستعداً للمشاركة
    Si vous étiez un Zygon, vous vous seriez retransformée peu après sa mort. Open Subtitles لتجديد بصمة الجسد لو كنتِ زيغون لتغيرت هيئتكِ خلال أيام من موت أختكِ
    Vous seriez mort dans 6 mois, Si vous étiez réel. Open Subtitles لو كنتَ حقيقياً، فسوف تموت خلال ستة أشهر
    - Merci. Si vous étiez des Schtroumpfs, j'aurais pris votre essence. Open Subtitles لو كنتم سنافر حقيقيّة لكنت الآن أستخرج المسحوق منكم
    Ce qui vous aurait inclus, Major, Si vous étiez encore vivant. Open Subtitles ونعم، هذا كان سيشملك لو كنت حيّا أيها الرائد
    Si vous étiez contrariées, où iriez-vous, à sa place ? Open Subtitles لو كنت مكان كايلي وكنت متضايقه؟ اين ستذهبين؟
    Vous feriez la même chose Si vous étiez à ma place et ne pensez même pas à utiliser cette arme sonique. Open Subtitles كنت لتفعل نفس الشيء لو كنت في مكاني ولا تحاول مجرد التفكير في استخدام ذلك السلاح الصوتي
    Si vous étiez plus jeune, je préconiserai l'ablation des amygdales. Open Subtitles لو كنت في سن أصغر لأوصيت باستئصال لوزتيك
    Si vous étiez une comédie musicale, les gens chanteraient votre visage. Open Subtitles لو كنت موسيقية من برودواي سيدندن الناس في وجهك
    Que des conneries. Si vous étiez si vertueux, c'est vous qui iriez dans cette machine. Open Subtitles انت تهزى لو كنت محقا فعلا لكنت أنت بهذا الشيئ لا هى
    La prochaine fois que vous les imaginerez ensemble, vous vous sentirez apaisé comme Si vous étiez dans un jardin en fleurs. Open Subtitles في المرة التالية التي ستفكِّر بهم معاً, ستشعر بالهدوء. كما لو أنك في حديقة مليئة بالأزهار المتفتِّحة.
    Rien ne serait arrivé Si vous étiez resté dans votre hosto ! Open Subtitles أتعلم أنه لا شيئ من هذا كان ليحدث لو أنك بقيت في مشفاك اللعين
    Peut-être que Si vous étiez plus claire, il y aurait moins de problèmes dans l'exécution. Open Subtitles حسنا، ربما لو كنتِ أكثر وضوحا مع التعليمات سيكون هناك مشكلة أقل مع تنفيذ
    Si vous étiez moi vous ne seriez pas en mesure de se asseoir pendant une semaine. Open Subtitles لو كنتِ ماكني، ما كنتِ قادرة .على الجلس لأسبوع
    Ils font ça devant dix étudiants, et ils flirtent tous les uns avec les autres, comme Si vous étiez absent. Open Subtitles يفعلونها أمام عشر طلاب طب وكلهم يتغازلون مع بعضهم كما لو كنتَ غير موجود في الغرفة
    Dites-moi, Si vous étiez à ma place, que feriez-vous ? Open Subtitles أخبروني, لو كنتم مكاني ماذا كنتم لتفعلوا ؟
    Si vous étiez dans la maison, le police ne va pas tarder à le découvrir. Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ في البيتِ، الشرطة سَتَكتشفُ من المحتمل. هذه لَيستْ صخرةً.
    On m'a demandé Si vous étiez au courant. Open Subtitles بعدها طُلب مني لو أنّك عرفت بذلك المال المُحول
    Ça doit être frustrant pour vous de m'entendre parler comme Si vous étiez invisible. Open Subtitles لابد انه من المحبط لك ان تسمعيني اتكلم كما لو انك خفية
    Si vous étiez un homme, je vous casserais... Open Subtitles لو كنتي رجلا ، لكنت ضربتك يكفي يا أمي , فريد
    Vous savez, ça ne serait jamais arrivé Si vous étiez jumelles. Open Subtitles أتعلما، ما كان ليحدث هذا إن كنتما توأمان
    Si vous étiez ce type riche vous engageriez quelqu'un pour ça ? Open Subtitles اذا كنت انت هذا الرجل الغني ربما لإستاجرت احدهم لتسليك ٌ السيارة التي يمتلكها هذا الذي يضاجع زوجتك , أليس كذلك؟
    Son idée était, Si vous étiez un souteneur, vous deviez aller au diable avec de l'argent propre, quoi qu'il en coûte. Open Subtitles , فكرته كانت , إذا أنت كنت قواد أنت كنت ستذهب إلى الجحيم على مال نظيف , مهم كلف الأمر
    Donc Si vous étiez caché, et qu'ils ne transportaient que des cosmétiques, pourquoi ont-ils ouvert le feu ? Open Subtitles إذا كنتم مختبأين، و هم كانوا يحملون مستحضرات التجميل فقط إذاً، لما قاموا بإطلاق الرصاص؟
    Si vous étiez si heureux ensemble, pourquoi n'avez-vous pas signalé sa disparition ? Open Subtitles إذا كنتما سعيدان معاً لماذا لم تبلغ عن فقدانِها
    Imaginez tout ce que je vous raconte comme Si vous étiez présents. Open Subtitles أريدكم أن تتخيلوا كل ما أقوله لكم كما لو أنكم تعيشونه حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus