"signez" - Traduction Français en Arabe

    • وقع
        
    • وقعي
        
    • التوقيع
        
    • وقعوا
        
    • وقّعي
        
    • توقع
        
    • وقعى
        
    • وقّع
        
    • توقعي
        
    • بالتوقيع
        
    • توقيع
        
    • وقعا
        
    • وقِّع
        
    • توقيعك
        
    • توقّع
        
    Signez une confession, vous pourriez avoir une réduction de peine. Open Subtitles وقع اعترافا, وربما سنقتطع جزء من فترة عقوبتك
    - Bonjour. Signez et asseyez-vous. Ça ne devrait pas être long. Open Subtitles وقع من فضلك ، وتفضل بالجلوس لن تنتظر طويلاً
    Signez et donnez-les à l'infirmière en sortant. - Par ici. Open Subtitles وقع بالأسفل هنا و أترك الأوراق مع الممرضة
    S'il vous plaît, Signez les documents de 20th Century Fox. Open Subtitles أرجوك وقعي على المستندات من استيديو فوكس
    Vous Signez ma carte? Désolé, je ne peux pas signer cette marque de cartes. Open Subtitles آسف يا صديقي، لا أستطيع التوقيع على ماركة هذه البطاقة بالذات
    Signez aujourd'hui et je vous mets une rallonge de 7000 livres. Open Subtitles وقعوا اليوم ، وسأعطي كلاكما مكافأة سبعة آلاف جنيه
    Il n'y a encore rien d'irrémédiable, si vous Signez. Open Subtitles لكي لا يحدت شيء آخر يتعذر منعه، لذا أرجوك وقع عليها.
    Inscrivez vos initiales et Signez ici, nous allons être prêts à partir. Open Subtitles وقع فقط وأكتب أحرف إسمك الأولى وستكون مستعداً
    Vous Signez la dernière page, et on enclenche la procédure. Open Subtitles وقع هناك في أسفل الورقة و سنوفر لك طريق الحرية
    Signez ça et vous n'aurez pas à craindre que vos enfants se fassent exploser. Qu'est-ce que vous en dites ? Open Subtitles وقع هذه ولن يكون هناك ما يدعو للقلق على أطفالك من أن يفجروا.
    Signez cette déclaration où vous déclarez que vos écrits, vos enseignements, étaient le fruit d'une jeunesse tumultueuse et qu'ils sont... séditieux. Open Subtitles وقع تصريحا بأن كتاباتك وتعاليمك قد حرّضت وضلّلت الشباب
    Paraphez toutes les pages et Signez à la fin. Open Subtitles وقع على كل الصفحات ومن ثم وقع في النهاية.
    Maureen, Signez n'importe où. Open Subtitles ‫قبل يوم عيد الحب ‫مورين ، وقعي فقط حيثما تريدين
    Signez les deux copies... et le secret de votre père sera en sécurité avec nous. Open Subtitles وقعي على كل النسخ وسيكون سر أباك بأمان معنا
    D'abord, Signez l'accord proposé par l'avocat d'Union Allied. Open Subtitles أولًا، وقعي الإتفاق مع محامي إتحاد الحلفاء
    Signez ici pour le règlement et les frais. Open Subtitles مجرد التوقيع هنا على التوازن والنثريات الخاصة بك.
    Et si vous ne pouvez pas faire ça, au moins Signez de nouveaux clients. Open Subtitles و إن أمكنكم القيام بذالك,على الأقل وقعوا مع بعض العملاء الجدد
    Signez au bas de la feuille et vous serez libre. Open Subtitles وقّعي أسفل الورقة وحسب وستكون لكِ حرية الإنصراف
    Si vous ne Signez pas maintenant, la fusion tombe à l'eau. Open Subtitles إن لم توقع هذه المستندات الآن فسوف يلغى الدمج
    Signez ceci et je vous confesserai moi-même, si vous voulez. Open Subtitles وقعى على هذا وسأقبل اعترافك بنفسى لو اردتى
    Signez cette attestation disant que j'étais dans votre classe, toute leur affaire est rejetée. Open Subtitles وقّع على هذه الشهادة اني كنت في صفك والقضية برمتها تنتهي
    Mais j'ai besoin que vous Signez l'accord d'immunité pour cet homme. Open Subtitles لكني أحتاجكِ لأن توقعي على اتفقاية حصانة لهذا الرجل
    Si vous Signez ceci, l'Espagne enverra de l'aide. Open Subtitles اذا قمت بالتوقيع اسبانيا سوف ترسل مؤن اخرى
    Si vous Signez ceci, je peux les avoir pour ce soir. Open Subtitles إذا كان من الممكن توقيع هذي، ليتسنى لي أخذها الليلة.
    Signez et ce sera vite fini. Open Subtitles وقعا هذه وبامكاننا الانتهاء بسرعة.
    Signez ces papiers et vous pouvez sauver votre vie et celle de la fille. Open Subtitles وقِّع تلك الأوراق وستنقذ حياتك وحياة الفتاة أيضاً
    Voici 50.000 $, vous Signez et vous fichez le camp immédiatement. Open Subtitles هناكَ 50 الف دولار من أجل توقيعك وترحيل سريع
    Quoi qu'il arrive, ne Signez rien sans m'en parler. Open Subtitles لا أريدك أن توقّع أي شيء تحت أي ظرف بدون الرجوع إليّ اولاً أتفهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus