"singapour et" - Traduction Français en Arabe

    • وسنغافورة
        
    • سنغافورة
        
    Des plates-formes et programmes similaires existent au Bangladesh, en Équateur, à Singapour et ailleurs. UN وتوجد مناهج عمل وبرامج مماثلة في إكوادور وبنغلاديش وسنغافورة وأماكن أخرى.
    44. Des séminaires sous-régionaux de sensibilisation ont été organisés par le Groupe d'action financière à Budapest, Moscou, Nassau, Riyad, Singapour et Varsovie. UN ٤٤ ـ ونظمت فرقة العمل حلقات دراسية دون اقليمية لرفع مستوى الوعي عقدت في بودابست والرياض وسنغافورة وموسكو وناساو ووارسو.
    Les principaux pays investisseurs sont la Thaïlande, les États-Unis, Singapour et Hong-kong. UN والمستثمرون الرئيسيون هم تايلند والولايات المتحدة وسنغافورة وهونغ كونغ.
    Nous félicitons également les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs Chew Tai Soo, de Singapour, et Wilhelm Breitenstein, de la Finlande. UN ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا.
    Singapour et les États-Unis d'Amérique ne sont pas membres de l'ONUDI. UN وأضاف أن سنغافورة والولايات المتحدة الأمريكية ليستا من الدول الأعضاء في اليونيدو.
    Note : Singapour et les Bahamas ne reçoivent plus d'APD depuis 1995. UN ملاحظة: لم تتلق جزر البهاما وسنغافورة المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 1995.
    Les principaux débouchés de la Nouvelle-Zélande sont l'Australie, la Chine, les États-Unis d'Amérique, le Japon, Singapour et le Royaume-Uni. UN وأكبر الأسواق التصديرية هي أستراليا والصين والولايات المتحدة الأمريكية واليابان وسنغافورة والمملكة المتحدة.
    En conséquence, la Commission se composait des États Membres suivants : Chine, Danemark, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Jamaïque, Lesotho, Sénégal, Singapour et Uruguay. UN ونتيجة لذلك، أصبحت اللجنة مكونة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وأوروغواي وجامايكا والدانمرك وسنغافورة والسنغال والصين وليسوتو والولايات المتحدة الأمريكية.
    Depuis 2001, les réunions internationales ont eu lieu à la Barbade, en Chine, dans la Fédération russe, à Singapour et en Turquie. UN ومنذ عام 2001، عُقدت اجتماعات دولية في تركيا والصين والاتحاد الروسي وبربادوس وسنغافورة.
    Il existe des guichets uniques en fonctionnement, par exemple au Ghana, au Guatemala, à Maurice, au Sénégal, à Singapour et en Thaïlande. UN وهناك نوافذ وحيدة تعمل على سبيل المثال في تايلند وغانا وغواتيمالا والسنغال وسنغافورة وموريشيوس.
    Le Cambodge et les Philippines ont ratifié cette Convention en 2010, rejoignant ainsi Singapour et la Thaïlande. UN ولقد صدّقت الفلبين وكمبوديا على الاتفاقية في عام 2010، وسبقتها إلى ذلك تايلند وسنغافورة.
    J'interviens très brièvement, pour appuyer la proposition d'amendement du paragraphe 4 de l'annexe, faite par le représentant du Kirghizistan et appuyée par l'Oman, Singapour et l'Arabie saoudite. UN باختصار شديد، أود أن أضم صوتي مؤيدا للمقترح الذي تفضلت به مندوبة قيرغيزستان بتعديل الفقرة 4 من المرفق، والذي تم تأييده من قبل كل من عمان وسنغافورة والمملكة العربية السعودية.
    Les représentants du Chili, de l'Argentine, de la Norvège, de Cuba, de Singapour et du Japon expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ببيانات، تعليلا للتصويت، بعد إجراء التصويت ممثلو شيلي والأرجنتين والنرويج وكوبا وسنغافورة واليابان.
    Les représentants de la République islamique d'Iran, de l'Égypte, de l'Algérie, de Singapour et du Viet Nam expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلو جمهورية إيران الإسلامية ومصر والجزائر وسنغافورة وفييت نام ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    En 2001, l'Institut, avec l'appui du FNUAP, a organisé sur place des stages en Chine, à Singapour et en Tunisie. UN وفي عام 2001 نظم المعهد، بدعم من الصندوق، دورات دراسية ميدانية في الصين وسنغافورة وتونس.
    La Chine et Taïwan ont tenu cette année des pourparlers officieux directs à Singapour et à Beijing. UN والصين وتايوان أجرتا محادثات مباشرة غير رسمية في سنغافورة وبايجنغ هذا العام.
    Je tiens à remercier les délégations de Singapour et de l'Inde du rôle de chefs de file qu'elles ont admirablement joué à cet égard. UN وأود أن أتوجه بالشكر لوفدي سنغافورة والهند لقيامهما في هذا الصدد بدور قيادي جديــر باﻹعجاب.
    Elle a fait l'éloge du système de santé et d'enseignement de Singapour et l'a félicitée d'avoir institué un comité directeur ministériel de gestion des travailleurs étrangers. UN وأشادت بنظامي سنغافورة الصحي والتعليمي، وعلى إنشاء اللجنة التوجيهية الوزارية المعنية بإدارة العمالة الأجنبية.
    94. Les recommandations formulées durant le dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par Singapour et recueillent son adhésion: UN 94- نظرت سنغافورة في التوصيات التالية التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي، وأعربت عن تأييدها لها:
    Le Bureau d'enquête sur les pratiques de corruption a été créé en 1952 pour enquêter sur la corruption à Singapour et prévenir ce phénomène. UN وقد أنشئ مكتب التحقيق في ممارسات الفساد في عام 1952 للتحقيق في الفساد في سنغافورة وتوقيه.
    En attendant, le réseau des prestataires qui dispensent une assistance internationale dans les situations d'urgence présentant un danger pour l'environnement a été renforcé avec l'inclusion de Singapour et de la Suède. UN وفي غضون ذلك، تعزّزت شبكة مقدمي المساعدات الدولية إلى الطوارئ البيئية بإدراج سنغافورة والسويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus