Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
Ce type d'évaluation nécessitait toutefois davantage de ressources dans la mesure où il prenait six à neuf mois. | UN | غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور. |
Cette année, le nombre de participants est passé de six à neuf. | UN | وفي هذا العام، زاد عدد المشاركين من ستة إلى تسعة. |
:: Réduction de la composante océanique : réduction du nombre de sous-marins nucléaires lanceurs d'engins en service de six à quatre | UN | :: خفض عنصر الردع البحري: خفض عدد الغواصات العاملة ذات المحرك النووي المسلحة بالقذائف التسيارية من ست إلى أربع غواصات |
L'UNITAR comptait compléter la provision sur une période de six à sept ans. | UN | وخطط المعهد لتكوين الاعتماد على مدى فترة ست إلى سبع سنوات. |
Les six à huit premières semaines d'une crise : engagements relatifs aux interventions d'urgence initiales | UN | الالتزامات الأساسية البرنامجية الأسابيع الستة إلى الثمانية الأولى من ظهور أزمة ما. |
Après un cours d'introduction d'une durée de six à sept semaines, les chargés de recherche suivent une formation spécialisée dans le domaine qui leur est propre. | UN | وبعد إنهاء منهج دراسي تمهيدي مدته ستة أو سبعة أسابيع، يتلقى الزملاء تدريبا في مجالات تخصصهم. |
Les personnes privées d'emploi retrouvent le plus souvent du travail dans un délai de six à huit semaines. | UN | وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع. |
Dans certains districts, ils siègent pendant trois jours tous les mois tandis que les procès devant la High Court n'ont lieu que tous les six à huit mois. | UN | وفي بعض المقاطعات، تعقد محكمة الصلح جلسات لمدة ثلاثة أيام كل شهر، بينما تجري المحاكمات في المحكمة العليا مرة كل ستة إلى ثمانية شهور. |
En outre, il faudrait recruter 220 Volontaires des Nations Unies pour une période de six à neuf mois. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعين 220 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة لفترة تتراوح من ستة إلى تسعة أشهر. |
L'Équipe avait suggéré qu'il faudrait compter de six à huit mois pour les achats et la conception préliminaire et 18 à 24 mois pour désigner un adjudicataire et réaliser les travaux de construction. | UN | واقترح الفريق إطارا زمنيا يتراوح ما بين ستة إلى ثمانية شهور للمشتريات والتصميم الأولي. ومن المقدر أن تحتاج مرحلة تقديم عطاءات المشروع وتشييده ما بين 18 إلى 24 شهرا. |
Au Département des affaires politiques, les divisions régionales, où les administrateurs sont proportionnellement plus nombreux, ont été ramenées de six à quatre en 1998, ce qui a fait augmenter le ratio global. | UN | وفي إدارة الشؤون السياسية، خُفض عدد الشعب الإقليمية، التي تَرجح فيها كفة الموظفين الفنيين، من ستة إلى أربعة في 1998 مما أدى إلى ارتفاع النسبة الإجمالية. |
six à sept pays doivent encore faire des efforts pour atteindre leurs objectifs pour l'année. | UN | ولا يزال يتعين على ستة إلى سبعة بلدان تحقيق أهدافها الموضوعة للعام. |
Les boursiers sont répartis en équipes de six à huit membres et outre les boursiers, chaque équipe comprend un professeur japonais adjoint, un professeur invité et un enseignant de l'UNU. | UN | ويوزع الزملاء إلى فرق مؤلفة من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذ ياباني مساعد، وأستاذ زائر، وعضو في هيئة تدريس الجامعة. |
Quand une femme devient enceinte, elle a la possibilité de voir son médecin de ville et la sage-femme de six à sept fois ou davantage s'il le faut. | UN | عندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الخيار في أن تزور طبيبها في البلدية والقابلة من ست إلى ثمان مرات أو أكثر حسب الحاجة. |
Quant à la période de référence, le Viet Nam est favorable à une période longue, de six à neuf ans au minimum, car les données recueillies au cours d'une période longue reflètent avec une plus grande précision la situation économique d'un pays. | UN | أما فيما يتعلق بطول فترة اﻷساس اﻹحصائية، فأعربت عن تفضيل فييت نام لفترة طويلة، تمتد من ست إلى تسع سنوات على اﻷقل، ﻷن البيانات التي تجمع على مدى فترة طويلة أدق في تصويرها لحالة البلد الاقتصادية. |
Il faisait tout pour que les approbations, notamment pour 1997, atteignent des niveaux acceptables au cours des six à huit prochains mois afin d'obtenir des taux d'exécution satisfaisants. | UN | وقال إن المنظمة توجه طاقتها الكاملة لضمان وصول الموافقات، وخاصة لعام ١٩٩٧، إلى مستويات مقبولة على مدى الستة إلى الثمانية أشهر القادمة لتحقيق مستويات مرضية من اﻹنجاز. |
Ca ne l'empêche pas de squatter son clavier et de publier des nouvelles tous les six à huit mois. | Open Subtitles | وهذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوح المفاتيح وكتابة كتاب جديد كل ست أو ثمانية أشهر |
L'appel ne portait donc que sur la question de la peine, qui a été réduite de six à deux ans. | UN | ومن ثم، فإن الاستئناف لم يشمل سوى مسألة الحكم، وقد خُفف هذا الحكم من ست سنوات إلى سنتين. |
Ayant examiné la question, le Secrétaire général propose de ramener de six à deux mois la période de service de chacun des deux consultants. | UN | وبعد استعراض هذه المسألة، يقترح اﻷمين العام تخفيض مدة خدمة الخبيرين الاستشاريين من ستة أشهر الى شهرين لكل واحد منهما. |
Seize véhicules sont actuellement disponibles en Afghanistan, dont 13 ont six à sept ans d'utilisation. | UN | توجد في أفغانستان حاليا ١٦ مركبة، يتراوح عمر ١٣ منها من ست الى سبع سنين. |
Grâce à cet appui, je compte bien que la stratégie pourra être menée à bien au cours des six à huit prochaines semaines. | UN | وبهذا الدعم، فإنني واثق من أن هذه الاستراتيجية يمكن تنفيذها في غضون فترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع. |
A la suite de l'appel, la durée de deux des ordonnances a été ramenée de six à trois mois. | UN | ونتيجة لإجراءات لتظلم هذه حكم بتخفيض مدة اثنين من الأوامر من ستة شهور إلى ثلاثة شهور. |
Un plan de création de bibliothèques pour enfants a été adopté partout dans le pays, le nombre de bibliothèques pour enfant a atteint 708, accueillant environ 93 651 enfants âgés de six à quinze ans. | UN | وقد تم تبني خطة لنشر مكتبات للطفل في مصر، ويبلغ عدد مكتبات الأطفال 708 مكتبة يستفيد منها ما يقرب من 651 93 طفل من سن السادسة حتى سن الخامسة عشرة. |
Des études ont montré que de meilleurs résultats sont obtenus dans les deuxièmes langues quand l''enseignement en langue maternelle est la norme pendant les premières six à huit années de scolarisation. | UN | وبينت الأبحاث أن النتائج الأفضل تتحقق في اللغات الثانية متى كان تعليم اللغة الأم هو القاعدة في سنوات الدراسة الست إلى الثماني الأولى. |
PAR LES six à BEIJING LE 19 SEPTEMBRE 2005 | UN | الأطراف الستة في بكين في 19 أيلول/سبتمبر 2005 |
72. Toute visite guidée comprend un exposé sur les droits de l'homme d'une durée de six à huit minutes. | UN | 72- ويقدم في كل جولة تنظم بصحبة مرشدين عرض بشأن حقوق الإنسان يدوم ما بين ست وثماني دقائق. |
c) Onze postes au titre de la composante 2 (Appui aux bureaux extérieurs) du sous-programme 2 (Coordination régionale des dispositifs de sécurité sur le terrain et appui aux bureaux extérieurs), dont quatre postes au Groupe de gestion du stress traumatique, six à la Section de la formation et du perfectionnement et un poste pour les activités de gestion des risques aériens; | UN | (ج) 11 وظيفة في إطار البرنامج الفرعي 2، التنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان، العنصر 2، الدعم الميداني، بما في ذلك أربع وظائف في وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة وست وظائف في قسم التدريب والتنمية ووظيفة واحدة لأنشطة إدارة مخاطر الطيران؛ |