Pour les défavorisés de ce monde, le développement du monde sans progrès économique sonne aussi creux qu'un slogan facile. | UN | إن التنمية المستدامة دون إحراز تقدم اقتصادي ليست سوى شعار فارغ بالنسبة ﻷقل الناس حظا في العالم. |
Non, c'est le slogan de l'US Navy, pas de la SBS, tu te plantes. | Open Subtitles | كلا هذه شعار البحرية الأمريكية و ليس شعارنا فلا تقم بسرقته |
Le logo peut être utilisé avec ou sans le slogan sur un fond bleu foncé ou blanc, selon qu'il conviendra. | UN | ويمكن استخدام الشعار ومعه العبارة الترويجية أو بدونها على خلفية زرقاء غامقة أو بيضاء، بحسب ما هو ملائم. |
Mais force est de constater qu'il y a encore loin des préceptes aux faits, du slogan au concret. | UN | ولكن علينا أن نسلم بأنه لا تزال هناك مسافة كبيرة بين الفكر والممارسة، بين الشعار والعمل. |
En gros, j'étais en avance sur mon temps, mais je n'ai pas trouvé le slogan. | Open Subtitles | في الأساس، وكنت قبل وقتي. أنا فقط فشلت في التوصل مع شعار. |
Nous demandons instamment que la question des droits de l'homme ne devienne pas un slogan politique qui ignore les droits de ces citoyens. | UN | ونحــث على ألا تحول مسألــة حقوق اﻹنسان إلى أن تأخذ شعار ذي دافع سياســي لا يبالي بحقوق هؤلاء المواطنين. |
Le comité a fait de l'excellent travail et a fourni des vêtements à un grand nombre de personnes démunies, en vertu du slogan «Des vêtements pour tous». | UN | وقد حققت اللجنة عملا طيبا ووفرت الكساء لعدد كبير من المحتاجين تحت شعار الكساء للجميع. |
:: La publication d'un ouvrage comportant des dessins d'enfants sous le slogan: < < Non à la violence, Non à la traite > > . | UN | إصدار مطبوع برسومات الأطفال تحت شعار لا للعنف لا للتهريب. |
Le message aurait presque pu servir de slogan à l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel. | UN | وكأن هذه المقولة أخذت من شعار الأمم المتحدة لسنة التراث الثقافي. |
Faute de quoi, le concept d'efficacité de l'aide deviendrait un simple slogan appliqué de façon sélective. | UN | وإلا فإن مفهوم الكفاية في المساعدات سيصبح مجرد شعار يطبق على نحو انتقائي. |
Le slogan montre à quel point les femmes tentent souvent de cacher la violence dont elles sont victimes. | UN | ويبين الشعار كثرة محاولات المرأة المتواترة لإخفاء العنف الذي يلحق بها. |
Il a distribué des tracts et placardé des affiches portant le slogan < < Stop! | UN | ووزع منشورات وعرض ملصقات في أماكن بارزة كتب عليها الشعار: " كفى! |
L'Organisation s'engage dans une phase de renouveau, slogan que le Département a adopté pour le soixantième anniversaire de sa fondation. | UN | وتمر المنظمة بـ " فترة تجديد " - وهو الشعار الذي رفعته الإدارة للاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأمم المتحدة. |
Ce slogan a été imprimé sur des affiches représentant des enfants atteints de diverses incapacités. | UN | وطبع هذا الشعار على ملصقات تصور أطفالا مصابين بأنواع مختلفة من حالات العجز. |
Il ne suffit plus de répéter comme un slogan que les États Membres doivent verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | ولم يعد كافيا تكرار الشعار القائل بضرورة أن تقوم الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط. |
Tim pensait que je ne serais pas capable de te soutirer ce slogan ce soir. | Open Subtitles | ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج ذلك الشِعار منك الليلة. |
Nous vivons dans un monde post-apartheid, avec une Europe de nations libres, et le processus de paix au Moyen-Orient est plutôt une réalité qu'un slogan. | UN | ونحن نعيش اليوم في عالم ما بعد الفصل العنصري. واﻷمم الحرة في أوروبا وعملية السلام في الشرق اﻷوسط حقائق لا مجرد شعارات. |
Non, c'est trop général. Il nous faut un meilleur slogan. | Open Subtitles | لا، إنها واسعة جداً نريد شعاراً ملفتاً أكثر. |
Enfin, le logotype et le slogan adoptés pour l'Année européenne apparaissaient également sur les cabas et les catalogues de promotions des supermarchés Auchan. | UN | وختاماً، وزعت حقائب أوشان وملصقات ترويج بشعار السنة الأوروبية، وعبارات تنويه بالسنة. |
Et ton frère a trouvé le slogan de vente. | Open Subtitles | .. واقترح أخاك بالشعار التسويقي |
Pourquoi pas nous ? Quel genre de slogan ? | Open Subtitles | ربما يجب ان يكون لدينا واحد اى نوع من الشعارات ؟ |
Comme c'est amusant, parce que vous le mettez en troisième, dans votre slogan. | Open Subtitles | أوه، هذا مضحك! لأنك تضعها بالمقام الثالث وفقاً لشعار حملتك |
Eh,j'ai besoin que tu me dises maintenant que tu ne prends pas ça comme slogan. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني الآن أنك لن تستخدم هذا كشعار دعائي. |
Ce soir, on le reprend en main. Première chose à faire, trouver un nouveau slogan. | Open Subtitles | في بداية عملنا نحتاج إلى شعارٍ جديد |
Au Japon, la qualité de la vie n'est plus un slogan partisan mais un objectif partagé par presque tous les secteurs de la société. | UN | وقالت إن نوعية الحياة، في اليابان، ليست شعارا دعائيا بل هدفا تشترك في جميع قطاعات المجتمع تقريبا. |
Mon slogan était "Une bonne file est une file honnête". | Open Subtitles | وكان شعاري "الصف المستقيم هو صف عظيم" |