"son lit" - Traduction Français en Arabe

    • سريره
        
    • سريرها
        
    • فراشه
        
    • فراش
        
    • السرير
        
    • فراشها
        
    • الفراش
        
    • سرير
        
    • سريرة
        
    • سريرك
        
    • فراشك
        
    • سريرِه
        
    • فراشة
        
    • فراشِ
        
    • لسريرها
        
    Il nous a emmené voir le type mort dans son lit. Open Subtitles لقد ادخلنا لكي نرى ذلك الرجل الميت في سريره
    Ce gars est encore sorti de son lit, collez le dessus. Open Subtitles إذا قام ذلك الرجل من على سريره, الصقيه به
    Qui te laissait dormir dans son lit et t'écoutait ronfler toute la nuit après que maman soit morte ? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    Elle a été tirée de son sommeil par des flammes qui engloutissaient son lit et lui brûlaient les jambes. UN استيقظت لتجد سريرها وساقيها وسط النيران.
    Juste comme j'avais un "ami" qui a mouillé son lit jusqu'à ses 10 ans. Open Subtitles مثلما أنا كان لدى صديق كان يبل فراشه حتى سن العاشرة
    Les dernières paroles de mon père sur son lit de mort m'ont confirmé quelque chose. Open Subtitles عندما كان والدي ممداً على فراش الموت كلماته الأخيرة أكدت لي شيئاً
    Alors tu montes et tu sors les fesses du président hors de son lit, maitenant! Open Subtitles لذا انت اذهب اليه في الاعلى وأيقظ مؤخرة الرئيس من السرير الان
    Je suis rentré, et... Elle était là dans son lit. Open Subtitles عدت إلى المنزل وكانت في فراشها بلا حراك.
    Ou a t-il repris raison, et est resté au chaud dans son lit ? Open Subtitles أم إنه رجع إلى صوابه وظل في سريره الدافىء الآمن ؟
    Il est resté des jours sous son lit, refusant d'être qui que ce soit. Open Subtitles فقط ظل تحت سريره لعدة أيام . ولم يكون أى شخص
    Le Groupe de travail considère que le fait d'enchaîner un détenu à son lit n'a aucune base légale en droit national ou international et ne saurait s'inscrire dans aucun régime de détention. UN ويرى الفريق العامل أن تقييد شخص محتجز في سريره لا يستند إلى أي أساس قانوني في القانون الوطني أو الدولي ولا يمكن أن يشكل جزءاً من أي نظام من نظم الاحتجاز.
    Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs. UN ويُبلغ أنه مقيد بسلسلة إلى سريره في المستشفى تحت رقابة ضباط قوات الأمن وأن الزيارات ممنوعة عليه.
    Il avait été attaché à son lit, mais les médecins avaient déclaré que cette humiliation n'avait pas d'effet sur son traitement. UN وقيد هناك إلى سريره ولكن أطباءه ذكروا أن هذا اﻹذلال لا يؤثر على علاجه.
    Ils l'ont traînée hors de son lit, poussée dans le caniveau et giflée. UN فأُخْرِجت من سريرها ورميت على حافة الطريق وصفعت أيضاً.
    Il est entré dans sa chambre et il a regardé sous son lit et dans son tiroir de lingerie. Open Subtitles حسنٌ, ذهب إلى غرفتها ونظر إسفل سريرها وفي خزانة ملابسها
    Elle est menottée à son lit car elle s'en prend aux personnes qui l'agacent. Open Subtitles إنها مكبّلة في سريرها الآن. لأنها تهاجم الناس الذين يزعجونها.
    Il se cache peut-être dans sa cellule, sous son lit. Open Subtitles ربما تسلق عائداً إلى زنزانته واختبىء أسفل فراشه
    - Réa 1. Tu l'as fait s'endormir avec toi et remis après dans son lit ? Open Subtitles هل جربت ان تدعه ينام معك وبعد ذلك تقوم بأعادته الى فراشه ؟
    Je me suis dit aussi que personne ne disait sur son lit de mort : Open Subtitles ولقد إكتشفت أن لا أحد علي فراش الموت أن يتذكر الماضي ويقول:
    Comme l'a dit Goethe sur son lit de mort, < < Mehr Licht! > > . Il nous faut plus de lumière. UN وكما قال غوته وهو على فراش الموت، " Mehr Licht! " ، نحن في حاجة إلى مزيد من الضوء.
    Je ne pisse pas sur son lit et je ne lui monte pas dessus par derrière. Open Subtitles لا تعجبني ملابسه ولا تبوله على السرير أو محاولته الصعود علي من ورائي
    J'étendais les vêtements de ma mère sur son lit, comme si c'était elle, et je l'imaginais là. Open Subtitles أضع ثياب أمي على فراشها على هيئة جسدها وأتخيل أنها هناك.
    Hey, Jackson, pouvez-vous juste élever la tête de son lit ? Open Subtitles هاى,جاكسون,هل يمكنك ان ترفع رأس الفراش الى الاعلى قليلا؟
    Il m'a promis 500 $ si je sautais sur son lit d'hôtel en bikini. Open Subtitles قال أنه سيعطيني 500 دولار لوضع بنيكي والقفز على سرير فندقه
    Il était sur son lit ce matin-là ? Open Subtitles وهذا كان لا يزال على سريرة صباح الذي وجد فيه؟
    Comme on fait son lit, on se couche. Open Subtitles لا ، لـن تهرب ، أعددت سريرك و الآن عليك الإستلقـاء فيـه
    Ainsi, si on rêve qu'on court, on ne court pas pour autant dans son lit. Open Subtitles لهذا السبب إن حلمت بأنك تركض فإنك لا تركض بالفعل في فراشك
    Il a encore chié dans son lit ? Open Subtitles لقد تغوطَ غونغليوسكي في سريرِه ثانيةً؟
    Sinon, comment ça se ferait qu'un homme aussi obsédé par l'ordre laisse son lit défait, si ce n'est contraint et forcé ? Open Subtitles لذا لابد للمرء ان يسأل لماذا لرجل مهندم هكذا يترك فراشة مبعثر الا اذا تم اختطافه من هذا السرير
    - et l'ai laissé sur son lit de mort. Open Subtitles ولكني تخاذلتُ في اللحظة الأخيرة وتركتهُ على فراشِ الموت
    Il faut juste la persuader de dormir dans son lit. Open Subtitles فقط علينا أن نعيدها لسريرها هذا كل ما في الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus