"sonner" - Traduction Français en Arabe

    • يرن
        
    • الرنين
        
    • رنين
        
    • الجرس
        
    • ترن
        
    • جرس
        
    • يرنّ
        
    • سيرن
        
    • تدق
        
    • يرّن
        
    • الرن
        
    • يقرع
        
    • رنة
        
    • رنّ
        
    • ينفخ
        
    Elle savait que j'étais occupé alors je l'ai juste laissé sonner. Open Subtitles لقد علمت أنّي كنت مشغولًا، لذا تركت الهاتف يرن.
    Vous connaissez la mailloche, à la fête foraine... où l'on tape avec le marteau et on essaie de faire sonner la cloche ? Open Subtitles تعلم لعبة المطرقة و الجرس في الملاهي تلك التي تمسك فيها المطرقة وتضرب بقوة حتي يرن الجرس بالاعلى؟
    J'essaie de l'ignorer, mais il n'arrête pas de sonner ! Open Subtitles حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً
    Le téléphone n'a pas arrêté de sonner. Personne ne peut le croire. Open Subtitles لم يتوقف الهاتف عن الرنين لا أحد يمكنه تصديق ذلك
    Oui, juste là. Il a dû entendre son téléphone sonner. Open Subtitles نعم , هناك بالضبط لابد انة سمع رنين الهاتف
    Le truc c'est que, je pouvait dire qui allait faire sonner la cloche avant même qu'on aille dans l'eau. Open Subtitles الغاية هي يمكنني أن أخبر الذي كان يدق ذلك الجرس قبل أن نصل إلى الماء.
    Pour l'orateur à la tribune, il est très perturbant d'entendre sonner des téléphones portables. UN ومن المزعج، بينما يكون هناك متكلم في المنصة، أن ترن الهواتف الخلوية.
    Je fais sonner la sonnerie du dîner et je compte sur 150 millions d'années d'évolution limitée pour prendre le relais. Open Subtitles أنا أرن جرس العشاء و أعول على 150 مليون سنة من التطور المحدود لأخذ زمام الأمور
    À partir de ce moment, son téléphone s'est mis à sonner tous les jours, mais il ne répondait pas. UN وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب.
    À partir de ce moment, son téléphone s'est mis à sonner tous les jours, mais il ne répondait pas. UN وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب.
    Si vous ne le sortez pas de ma poche, il va continuer de sonner comme ça. Open Subtitles لو لم تخرج الهاتف من جيبي سيظل يرن للأبد
    Tu n'entends aucun téléphone sonner en ce moment, n'est-ce pas ? Open Subtitles انتم لا تستمعون لاي هاتف يرن الان اليس هذا صحيح؟
    Il n'a pas répondu à ma question mais son téléphone était en train de sonner. Open Subtitles لم يكن يجيب سؤالي، لكن هاتفه كان يواصل الرنين
    Mais après un moment, le téléphone a cessé de sonner. Open Subtitles لكن بعد فترة, توقف الهاتف عن الرنين و غادر الناس
    Ca porte vraiment malheur de boire avant que les verres arrêtent de sonner. Open Subtitles انه فأل سيء ومجنون الشرب قبل أن تتوقف الكؤوس عن الرنين
    Personne ne répond quand je frappe, mais quand j'appelle, je peux entendre son téléphone sonner à l'intérieur. Open Subtitles لم يجب علي أحد عندما طرقت الباب لكن عندما أتصلت، أستطيع سماع رنين هاتفها بالداخل
    J'ai une pub qui passe dans 11 minutes, les téléphones vont sonner. Open Subtitles أسمعي، لديّ أعلان تجاري سيبث بعد 11 دقيقة، لذا، الهواتف سوف ترن وأنا بحاجة لبعض المساعدة.
    C'est ce que les crétins font quand ils entendent sonner. Open Subtitles هذا ما يفعله المعتوه عندما يسمع جرس الباب
    D'une minute à l'autre, ce téléphone va sonner, et ce sera... Open Subtitles في أيّ لحظة الآن هاتفي سوف يرنّ .. وسيكون الشخص المتّصل
    Jusqu'à la toute fin, ces deux guerriers se battent comme s'ils avaient oublié que la cloche allait sonner. Open Subtitles إلى هذه النهاية التي يخوضها الملاكمان. وكأنهما لا يعلمان أن الجرس سيرن.
    On est à la fin de sa vie quand on les entend sonner ! Open Subtitles ازهار الجرس الزرقاء,ان تسمعها تدق يعني ان حياتك تقترب من نهايتها
    Je vais demander à Kumar Sanu de bien vouloir sonner la cloche pour le départ de la course. Open Subtitles (طلبت من (قمر سانو أن يرّن الجرس ويبدأ السباق
    Le téléphone n'a pas arrêté de sonner. Tout le monde sait que tu ouvres des bureaux. Open Subtitles الهاتف لا يكف عن الرن الكل يعرف بأمر المكاتب الجديدة
    Attend, si tu n'es pas celui qui a fait sonner la cloche, alors ... Alors quel est le problème ? Open Subtitles لحظة، لكن طالما لستَ من يقرع الجرس، فأين المشكلة؟
    Je dois appeler un numéro préprogrammé et laisser sonner une fois. Open Subtitles لقد استخدمت الهاتف الخلوي واتصلت برقم البرنامج البدائي و جعله يرن رنة واحدة
    Bipeur commence sonner, alors répondre, venir. Open Subtitles أرجوك، أرجوك لقد رنّ جهاز النداء، بدأ بالرنين لذا أتيت
    Je n'aime pas sonner de ma trompette. Open Subtitles حسناً, أنت تعرف، لا أحد يحب أن ينفخ في بوق غيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus