"sont en cours d" - Traduction Français en Arabe

    • ويجري حاليا
        
    • هي قيد
        
    • ويجري العمل
        
    • ويجري حالياً
        
    • في طور
        
    • ويجري الآن
        
    • يجري العمل
        
    • ويجري في الوقت الراهن
        
    • فهي قيد
        
    • توجد قيد
        
    • توصيات قيد
        
    • ملفاً آخر قيد
        
    • تجري حاليا
        
    • ويجرى حاليا
        
    • ويجري في الوقت الحاضر
        
    Deux appels quant au fond sont en cours d'examen. UN ويجري حاليا النظر في استئنافين على أساس الوقائع الموضوعية.
    17. Les quartiers généraux du secteur des Forces gouvernementales rwandaises et du FPR sont en cours d'installation. UN ١٧ - ويجري حاليا إنشاء مقر لقطاع كل من قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية.
    Des projets sont en cours d'élaboration ou d'examen dans les îles suivantes : Barbade, Grenade, Jamaïque, Palaos, les Îles Marshall, Sainte-Lucie et Seychelles. UN ويجري وضع مشاريع خطط أو هي قيد النظر في كل من بالاو، وبربادوس، وجامايكا، وجزر مارشال، وسانت لوسيا، وسيشيل، وغرينادا.
    Les directives opérationnelles relatives à l'application de ces principes sont en cours d'élaboration. UN ويجري العمل في الوقت الراهن من أجل وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لتطبيق هذه المبادئ.
    Des amendements au règlement relatif à la prestation de services aux passagers handicapés voyageant par avion sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً العمل على إعداد تعديلات على دفتر الشروط المتعلق بتوفير الخدمات للركاب ذوي الإعاقة ممن يسافرون جواً.
    Si certaines améliorations ont été effectuées, d'autres sont en cours d'installation ou en attente de dédouanement à l'importation. UN وبينما تم إجراء بعض التحسينات، هناك تحسينات أخرى إما في طور التنفيذ أو في انتظار الحصول على تراخيص الاستيراد.
    Treize modalités de coopération dans le domaine de la prévention ont été adoptées et sont en cours d'application, quoique de manière inégale. UN فاعتُمدت ثلاث عشرة طريقة من طرائق التعاون في ميدان المنع ويجري الآن تنفيذها، ولو كان ذلك بشكل غير متساو.
    La version arabe est en voie d'achèvement, et les versions albanaise et macédonienne sont en cours d'élaboration. UN والعمل جار على وضع الصيغة العربية بشكلها النهائي، في حين يجري العمل على وضع الصيغتين الألبانية والمقدونية.
    Les réponses sont en cours d'analyse, et les résultats seront publiés en 1994. UN ويجري حاليا تحليل الردود وسيتم نشر النتائج في عام ١٩٩٤.
    D'autres projets, dont le coût se monte à environ 2 millions de dollars, sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع إضافية تبلغ نحو 2 مليون دولار.
    Depuis lors, de nouvelles sections ont été créées et une série de demandes de création de sections émanant d'États différents sont en cours d'examen. UN ومنذ ذلك الحين، أُنشئت فروع جديدة ويجري حاليا النظر في عدة طلبات قدمتها دول مختلفة لبدء فروع جديدة لديها.
    Le rapport recommande 16 pratiques optimales, dont 10 ont déjà été adoptées par l'UNICEF avec l'appui de la direction générale, et 6 sont en cours d'application. UN ويوصي التقرير بـ 16 ممارسة فضلى، نفذ 10 منها بالفعل في اليونيسيف بدعم من قيادتها التنفيذية، ويجري حاليا تنفيذ 6 توصيات.
    Pour la plupart de celles qui sont en cours d'application, les délais prévus par la direction sont respectés. UN فمعظم التوصيات التي هي قيد التنفيذ كانت تسير نحو الهدف وفقا لتواريخ التنفيذ المستهدفة التي حددتها الإدارة.
    Il a déjà appliqué environ 35 % des recommandations capitales et 14 % sont en cours d'application. UN كما نفذت المفوضية حوالي 35 في المائة من التوصيات الجوهرية و 14 في المائة أخرى هي قيد التنفيذ.
    D'autres programmes visant des pays spécifiques sont en cours d'élaboration. UN ويجري العمل حالياً على وضع برامج قطرية خاصة أخرى.
    D'autres lois et règlements sont en cours d'élaboration. UN ويجري العمل على إعداد قوانين وأنظمة أخرى.
    Des mécanismes régionaux sont également en place, et d'autres sont en cours d'élaboration et de mise en œuvre. UN وتوجد أيضاً آليات إقليمية قائمة، ويجري حالياً تجهيز مزيد من الآليات وتنفيذها.
    105. Les recommandations ci-après recueillent l'aval du Myanmar, qui estime qu'elles ont déjà été mises en œuvre ou sont en cours d'application: UN 105 وتحظى التوصيات التالية بتأييد ميانمار، التي ترى أنها قد نُفّذت بالفعل أو هي في طور التنفيذ:
    Des programmes pour l'Éthiopie et la Somalie sont en cours d'élaboration, qui seront lancés en 2011. UN ويجري الآن إعداد برنامج قطري لكل من إثيوبيا والصومال سوف يُستهلان في عام 2011.
    D'autres recommandations sont en cours d'application. UN وقدّم الخبير الاستشاري في تقريره الختامي توصيات أخرى يجري العمل على متابعتها.
    Plusieurs projets de réhabilitation de quartiers sont en cours d'exécution. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بإعادة تأهيل الأحياء.
    Le Mouvement Lali Badakhchan et le Mouvement Rostahez sont en cours d'enregistrement. UN أما تسجيل حركة لالي باداخشان وحركة روستاهيز فهي قيد النظر. العفو
    Dans les domaines des infrastructures et des services sociaux de base, des programmes et des initiatives importants sont en cours d'exécution ou d'engagement. UN توجد قيد التنفيذ أو الشروع في التنفيذ برامج ومبادرات هامة في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Sur ces 11 recommandations, 4 ont été mises en œuvre, 4 sont en cours d'application et 3 n'ont pas été acceptées. UN ومن هذه التوصيات الإحدى عشرة نفذت 4 توصيات وتوجد 4 توصيات قيد التنفيذ و 3 توصيات لم يتم قبولها.
    Selon des statistiques élaborées par les services du Ministère de l'intérieur, 8 023 cas de disparition ont été déclarés, 6 774 dossiers ont été examinés, 5 704 ont été acceptés aux fins d'indemnisation, 934 ont été rejetés et 136 sont en cours d'examen. UN وتشير إحصاءات دوائر وزارة الداخلية إلى أنه أُبلغ عن 023 8 حالة اختفاء وأن الجهات المعنية بحثت 774 6 ملفاً وقُبل دفع تعويض لأصحاب 704 5 ملفات في حين رُفض 934 ملفاً ولا يزال 136 ملفاً آخر قيد البحث.
    Des amendements à la loi applicable en la matière, visant à étendre celle-ci à certaines infractions, sont en cours d'élaboration. UN تجري حاليا صياغة التعديلات المدخلة على القانون المتعلق بهذا الموضوع ذي الصلة كيما تدرج فيه الجرائم التي حددت
    Des documents de réflexion préliminaire sont en cours d'examen. UN ويجرى حاليا إعداد وثائق للتأمل اﻷولـــي فــــي هذا الشأن.
    Un certain nombre de projets concrets sont en cours d'élaboration dans ces domaines. UN ويجري في الوقت الحاضر وضع عدد من المشروعات المحددة في هذه المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus