Examen des rapports soumis par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen des rapports soumis par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Rapport soumis par le Secrétaire général au nom des membres du | UN | تقرير مقدم من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة التنسيق |
Rapport national soumis par le Malawi au Président du Comité | UN | التقرير الوطني المقدم من ملاوي إلى رئيس اللجنة |
Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين |
Durant la période examinée, le Groupe de travail a achevé le dépouillement des renseignements soumis par les autorités marocaines. | UN | وفي أثناء الفترة المستعرضة، فرغ الفريق العامل من النظر في المعلومات التي قدمتها السلطات المغربية. |
On trouvera en annexe au présent document le rapport soumis par le Paraguay relativement au Protocole en question. | UN | وللاطلاع على تفاصيل العملية، يرفق طي هذه الوثيقة التقرير الذي قدمته دولة باراغواي فيما يتعلق بالبروتوكول المشار إليه. |
Examen des rapports soumis par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen des rapports soumis par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen des rapports soumis par les États parties: El Salvador | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: السلفادور |
Examen des rapports soumis par les États parties: Costa Rica | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: كوستاريكا |
L'AIEA continuera à chercher à résoudre les dernières questions soulevées par l'organigramme de matières nucléaires soumis par les autorités iraquiennes. | UN | وستبذل جهود متواصلة لحل ما تبقى من الجوانب غير المتيقنة في خريطة مسار المواد النووية المقدمة من السلطات العراقية. |
Deuxièmes rapports périodiques soumis par les États parties en vertu | UN | التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف عملاً |
Rapport sur la situation des droits de l'homme au Rwanda soumis par | UN | تقرير عـن حالـة حقوق اﻹنسان في رواندا مقدم من المقرر الخاص |
Rapport soumis par le Rapporteur spécial, M. Enrique Bernales Ballesteros | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص إنريكه برناليس بالستيروس |
Rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi soumis par | UN | التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة، |
Rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi soumis par | UN | التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة |
Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين |
APPARENTES Rapport soumis par le Secrétaire général au nom des | UN | مذكرة مقدمة من اﻷمين العام باسم أعضاء لجنة |
Le document soumis par la Colombie est une très bonne base pour nos travaux actuels, et nous sommes très reconnaissants à cette délégation de l'avoir préparé. | UN | فالورقة التي قدمتها كولومبيا تشكل أساسا جيدا لعملنا هنا، ونحن مدينون جدا لهذا الوفد على تقديمة تلك الورقة. |
Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement de la Norvège, voir CEDAW/C/5/Add.7, examiné par le Comité à sa troisième session. | UN | وللإطلاع على التقرير الأولي الذي قدمته حكومة النرويج، أنظر CEDAW/C/5/Add.7، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة. |
Ce point a été clairement souligné dans le rapport soumis par le Président du Tribunal. | UN | وهذه النقطة وردت على النحو الواجب في التقرير الذي قدمه رئيس المحكمة. |
Le représentant de Cuba présente un amendement oral à l’un des amendements oraux soumis par le représentant des États-Unis. | UN | وقدم ممثل كوبا تعديلا شفويا على تعديل من التعديلات الشفوية التي قدمها ممثل الولايات المتحدة. |
Les rapports établis par l'organisation font partie des rapports généraux relatifs aux objectifs qui ont été soumis par le Nigéria. | UN | والتقارير التي تصدرها المنظمة جزء من مجمل التقارير التي تقدمها نيجيريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Il a été initialement prévu que le Comité examinerait un rapport soumis par un État partie à chacune de ses sessions d'une semaine. | UN | وتشير التقديرات الأولية إلى أن اللجنة ستستعرض تقريرا واحدا تقريبا مقدما من دولة طرف أثناء دورتها التي تستغرق أسبوعا. |
Examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 44 de la Convention | UN | النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية |
Le Conseil d'administration continuera de recevoir une série d'évaluations nationales dans les rapports annuels soumis par les directeurs régionaux. | UN | وسوف يستمر تقديم طائفة من تقييمات الصعيد القطري إلى المجلس التنفيذي في التقارير السنوية التي يقدمها المديرون الإقليميون. |
d'étudier les politiques, stratégies et dossiers de droits humains qui lui sont soumis par le Gouvernement ; | UN | تدارس ما تقدمه إليها الحكومة من سياسات واستراتيجيات وملفات ذات صلة بحقوق الإنسان؛ |
Il va de soi que ma délégation étudiera attentivement les textes soumis par les délégations iranienne et australienne. | UN | وسيدرس وفدي دراسة جدية بطبيعة الحال النصين المقدمين من الوفد اﻹيراني والوفد اﻷسترالي. |
Dispositifs explosifs improvisés Document soumis par le collaborateur du Président | UN | الأجهزة المتفجرة المرتجلة، تقرير مقدَّم من معاون الرئيس |