Il se félicite des renseignements écrits soumis par la délégation italienne en réponse à sa liste des points à traiter, ainsi que des données statistiques fournies au cours du débat. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات المكتوبة المقدمة من وفد إيطاليا رداً على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل، فضلا عن البيانات اﻹحصائية التي قدمها الوفد أثناء المناقشة. |
- CD/NTB/WP.323, daté du 28 mars 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé'Centre international de données'. | UN | - CD/NTB/WP.323، المؤرخة ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " مركز البيانات الدولي " . |
- CD/NTB/WP.323, daté du 28 mars 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé " Centre international de données " . | UN | - CD/NTB/WP.323، المؤرخة ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " مركز البيانات الدولي " . |
- CD/NTB/WP.323, daté du 28 mars 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé'Centre international de données'. | UN | - CD/NTB/WP.323، المؤرخة ٨٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " مركز البيانات الدولي " . |
- CD/NTB/WP.301, daté du 12 février 1996, soumis par la délégation de la Belgique, intitulé'Article relatif à l'Organisation : proposition de la Belgique'. | UN | - CD/NTB/WP.301، المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من وفد بلجيكا، المعنونة " المادة ٢١: اقتراح بلجيكا " . |
- CD/NTB/WP.320, daté du 12 mars 1996, soumis par la délégation de l'Allemagne, intitulé'Produits du CID'. | UN | - CD/NTB/WP.320، المؤرخة ٢١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد المانيا، المعنونة " مركز البيانات الدولي - النواتج " . |
- CD/NTB/WP.322, daté du 22 mars 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé'Explosions nucléaires pacifiques'. | UN | - CD/NTB/WP.322، المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " التفجيرات النووية السلمية " . |
- CD/NTB/WP.324, daté du 1er avril 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé'Entrée en vigueur'. | UN | - CD/NTB/WP.324، المؤرخة ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " الدخول في حيز النفاذ " . |
- CD/NTB/WP.326, daté du 1er avril 1996, soumis par la délégation d'Israël, intitulé'L'emploi de techniques pour l'ISP'. | UN | - CD/NTB/WP.326، المؤرخة ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، المقدمة من وفد اسرائيل، المعنونة " استخدام تكنولوجيات التفتيش الموقعي " . |
- CD/NTB/WP.331, daté du 4 juin 1996, soumis par la délégation du Brésil, intitulé'Laboratoires radiologiques homologués'. | UN | - CD/NTB/WP.331، المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من وفد البرازيل، المعنونة " مختبرات النويدات المشعة المعتمدة " . |
- CD/NTB/WP.301, daté du 12 février 1996, soumis par la délégation de la Belgique, intitulé " Article relatif à l'Organisation : proposition de la Belgique " . | UN | - CD/NTB/WP.301، المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من وفد بلجيكا، المعنونة " المادة ٢١: اقتراح بلجيكا " . |
- CD/NTB/WP.320, daté du 12 mars 1996, soumis par la délégation de l'Allemagne, intitulé " Produits du CID " . | UN | - CD/NTB/WP.320، المؤرخة ٢١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد المانيا، المعنونة " مركز البيانات الدولي - النواتج " . |
- CD/NTB/WP.322, daté du 22 mars 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé " Explosions nucléaires pacifiques " . | UN | - CD/NTB/WP.322، المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " التفجيرات النووية السلمية " . |
- CD/NTB/WP.324, daté du 1er avril 1996, soumis par la délégation du Canada, intitulé " Entrée en vigueur " . | UN | - CD/NTB/WP.324، المؤرخة ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، المقدمة من وفد كندا، المعنونة " الدخول في حيز النفاذ " . |
- CD/NTB/WP.326, daté du 1er avril 1996, soumis par la délégation d'Israël, intitulé " L'emploi de techniques pour l'ISP " . | UN | - CD/NTB/WP.326، المؤرخة ١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، المقدمة من وفد اسرائيل، المعنونة " استخدام تكنولوجيات التفتيش الموقعي " . |
- CD/NTB/WP.331, daté du 4 juin 1996, soumis par la délégation du Brésil, intitulé " Laboratoires radiologiques homologués " . | UN | - CD/NTB/WP.331، المؤرخة ٤ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من وفد البرازيل، المعنونة " مختبرات النويدات المشعة المعتمدة " . |
- CD/NTB/WP.301, daté du 12 février 1996, soumis par la délégation de la Belgique, intitulé'Article relatif à l'Organisation : proposition de la Belgique'. | UN | - CD/NTB/WP.301، المؤرخة ٢١ شباط/فبراير ٦٩٩١، المقدمة من وفد بلجيكا، المعنونة " المادة ٢١: اقتراح بلجيكا " . |
- CD/NTB/WP.320, daté du 12 mars 1996, soumis par la délégation de l'Allemagne, intitulé'Produits du CID'. | UN | - CD/NTB/WP.320، المؤرخة ٢١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من وفد المانيا، المعنونة " مركز البيانات الدولي - النواتج " . |
À cette réunion, le groupe de travail a examiné le projet de note du Président du Conseil soumis par la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | ونظر الفريق العامل، في ذلك الاجتماع، في مشروع مذكرة من رئيس المجلس قدمها وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. | UN | وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا. |
b) CD/1456, daté du 15 mai 1997, soumis par la délégation canadienne, intitulé " Vues sur l'ordre du jour et le programme de travail de la Conférence du désarmement " . | UN | )ب( CD/1456، المؤرخة ٥١ أيار/مايو ٧٩٩١، والمقدمة من وفد كندا بعنوان " آراء حول جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وبرنامج عمله " . |
(Document soumis par la délégation des Etats-Unis d'Amérique) | UN | )مقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية( |