"sous cette" - Traduction Français en Arabe

    • تحت هذا
        
    • في إطار هذا
        
    • تحت هذه
        
    • تحت ذلك
        
    • ضمن هذا
        
    • تحت تلك
        
    • أسفل تلك
        
    • في اطار هذا
        
    • أسفل هذا
        
    • بأي حال عن
        
    • متوقعا خلال الفترة المستعرضة
        
    Les économies réalisées sous cette rubrique correspondent aux vacances de poste mentionnées au paragraphe 2 ci-dessus. UN يعود انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند الى الشواغر المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه.
    Le montant autorisé sous cette rubrique a été totalement engagé au cours de la période considérée. UN إلتزم بالكامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    C'est pourquoi un dépassement de 98 900 dollars a été enregistré sous cette rubrique. UN ونتيجة لذلك، سجل تجاوز في الاعتمادات مقداره ٩٠٠ ٩٨ دولار تحت هذا البند.
    Il est à noter que les renseignements figurant sous cette rubrique ont également été inclus dans d'autres sections des rapports. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة تحت هذا العنوان الفرعي قد أدرجت أيضا في فروع أخرى من التقارير.
    Huit exposés ont été faits sous cette rubrique, dont les sujets allaient des ressources minérales connues en eau profonde jusqu'aux activités de l'Autorité. UN في إطار هذا الموضوع، قُدم ما مجموعه ثمانية عروض، شملت الموارد المعدنية المعروفة في البحار العميقة وعمل السلطة.
    C'était il y a des années, mais croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. Open Subtitles كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك
    Oh, tu essaies de la cacher sous cette robe. Si tu voulais la cacher, Open Subtitles أنت تحاول أن تخفيها تحت هذا الرداء، إن كنت تريد إخفائها،
    46. Les ressources supplémentaires nécessaires sous cette rubrique s'élèvent à 144 200 dollars. UN ٤٦ - بلغ مجموع الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٢٠٠ ١٤٤ دولار.
    Les ressources demandées sous cette rubrique sont également destinées au bureau de liaison de la Commission au Siège de l'ONU. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Les dépenses engagées sous cette rubrique portent uniquement sur les interventions d'urgence telles qu'évacuations sanitaires et tournées dans des zones reculées. UN وتغطي النفقة المدرجة تحت هذا البند احتياجات الطوارئ فقط من قبيل اﻹخلاء الطبي والزيارات إلى المناطق النائية.
    Les ressources demandées sous cette rubrique sont également destinées au bureau de liaison de la Commission au Siège de l'ONU. UN والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة.
    Le dépassement sous cette rubrique s'explique par le remplacement de quatre véhicules blindés de transport de troupes. UN تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين
    L'augmentation des ressources nécessaires sous cette rubrique est due au déploiement de l'élément de police civile. UN والزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند ناتجة عن وزع عنصر الشرطة المدنية.
    Le Comité compte revenir sur la question de l'inclusion du personnel contractuel dans le calcul des prévisions de dépenses sous cette rubrique. UN وتعتزم اللجنة أن تعود إلى مسألة إدراج الموظفين التعاقديين في حساب التقديرات تحت هذا البند.
    Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique, compte tenu de la réduction des activités de la mission. UN لا يلزم أي اعتماد تحت هذا البند بسبب انخفاض أنشطة البعثة.
    Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique, le matériel existant de la MINUHA devant être utilisé. UN لم يرصــد اعتمــاد تحت هذا البند، حيث سيجري استخدام معدات الاتصال الموجودة في البعثة.
    Le montant autorisé sous cette rubrique sera totalement engagé au cours de la période considérée. UN سيلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند، وذلك أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les coûts d'entretien inférieurs au montant prévu permettront de réaliser des économies sous cette rubrique. UN سيؤدي تحمل تكلفة صيانة أقل الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية.
    Aucune dépense n'a été engagée sous cette rubrique pendant la période considérée du fait que les élections ont été reportées. UN لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خلال فترة التقرير إذ تم تأجيل الانتخابات في ليبريا.
    Trois exposés ont été faits sous cette rubrique. UN في إطار هذا الموضوع، قُدم ما مجموعه ثلاثة عروض.
    Maintenant elle repose sous cette pierre, au côté de mon père. Open Subtitles والآن فهي ترقد إلى جانب أبي تحت هذه الصخرة
    Puis-je considérer que les points figurant sous cette rubrique sont inscrits à l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت ذلك العنوان تقرر إدراجها في جدول الأعمال؟
    Il a été confirmé que les juges tombent également sous cette définition, bien qu'aucun exemple concret n'ait été donné. UN وقد أُكِّد أنَّ القضاة بدورهم يُمكن أن يندرجوا أيضاً ضمن هذا التعريف، غير أنَّه لا توجد أمثلة على ذلك.
    Peut-être qu'elle a un putain de corps sous cette robe sainte. Open Subtitles ربما كانت مثيرة تحت تلك العباءة المسيحية
    Tu sais ce qu'il y a sous cette église ? Open Subtitles هل تعلم ما هو أسفل تلك الكنيسة ؟
    65. Aucune ressource supplémentaire n'est demandée sous cette rubrique. UN ٦٥ - لم يخصص مبلغ اضافي في اطار هذا البند.
    Quelque 3 000 km au nord du cap, sous cette plage sablonneuse, de nouvelles vies commencent. Open Subtitles بعيداً عن الرأس بألفي ميل، أسفل هذا الشاطئ الرملي، حياة جديدة بدأت تنشط
    du Secrétariat de l'Organisation de Nations Unies. Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. UN المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها، ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    11. Des économies ont été réalisées sous cette rubrique car on a eu besoin pendant la période considérée d'un nombre d'heures supplémentaires inférieur à ce qui avait été prévu. UN ١١ - يرجع الوفر المتحقق في إطار البند المذكور أعلاه الى انخفاض استعمال ساعات العمل اﻹضافية عما كان متوقعا خلال الفترة المستعرضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus