La Trinité-et-Tobago a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 24 septembre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى ترينيداد وتوباغو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 أيلول/سبتمبر 2002. |
La Bolivie a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى بوليفيا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Géorgie a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى جورجيا أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Grèce a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى اليونان أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Hongrie a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى هنغاريا أن تُقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
La Lettonie a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى لاتفيا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Panama a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى بنما أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Portugal a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى البرتغال أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Samoa a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى ساموا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Sénégal a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى السنغال أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Tadjikistan a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى طاجيكستان أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Les Émirats arabes unis ont été priés de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى الإمارات العربية المتحدة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Viet Nam a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى فييت نام أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Yémen a été prié de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى اليمن أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Le Burkina Faso a été priée de répondre sous forme de rapport complémentaire le 15 octobre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى بوركينا فاسو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Les Fidji ont été priées de répondre sous forme de rapport complémentaire le 8 novembre 2002 au plus tard. | UN | وطُلب إلى فيجي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Cette conférence a produit un certain nombre de résultats intéressants et concrets parus sous forme de rapport que nous mettons à la disposition de tous les États Membres. | UN | وأسفر هذا المؤتمر عن عدد من النتائج الهامة والملموسة التي نوفرها لجميع الدول اﻷعضاء في شكل تقرير. |
Le grand groupe des peuples autochtones a remis une communication sous forme de rapport comme contribution au dialogue multipartite. | UN | 71 - وقدمت الفئة الرئيسية التي تشمل الشعوب الأصلية إسهامها في شكل تقرير للمجموعة للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
L'Andorre a été invitée à répondre sous forme de rapport complémentaire pour le 24 juin 2002. | UN | وطُلب إلى أندورا تقديم ردّها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002. |
Le Comité invite l'État partie à présenter en 2011, sous forme de rapport combiné, son quatrième rapport périodique, attendu pour novembre 2007, et son cinquième rapport périodique, attendu pour novembre 2011. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم في عام 2011 في إطار تقرير موحد تقريريها الدوريين الرابع والخامس اللذين سيحل موعد تقديمهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وتشرين الثاني/نوفمبر 2011 على التوالي. |
Le Conseil a également prié le Secrétaire général de compiler les réponses reçues afin de les soumettre, sous forme de rapport, à la Commission à sa huitième session, si possible dans les limites des ressources disponibles. | UN | كما طلب من اﻷمين العام تجميع الردود المتلقاة لتقديمها في صورة تقرير الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ابّان دورتها الثامنة ضمن حدود الموارد الموجودة ، ان أمكن . |
Le Président, rappelant que la Secrétaire générale adjointe à la gestion a fait le point de la situation financière de l'Organisation lors de la 44e séance de la Commission, le 15 May 2009, dit que sa déclaration a été publiée sous forme de rapport du Secrétaire général, sous la cote A/63/514/Add.1. | UN | 1 - الرئيس: ذكّر بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية سبق أن أطلعت اللجنة في جلستها الرابعة والأربعين المعقودة في 15 أيار/مايو 2009 على الحالة المالية الراهنة للمنظمة، وقال إن بيانها صدر بوصفه تقريرا للأمين العام بالرمز A/63/514/Add.1. |
Le Comité a invité un certain nombre d'États parties à déposer tous leurs rapports en souffrance sous forme de rapport unique à une date spécifique, comme suit : | UN | ودعت اللجنة عددا من الدول الأطراف إلى تقديم تقاريرها المتأخرة عن موعدها على هيئة تقرير جامع بحلول تاريخ محدد، على النحو التالي: |
Le Comité a continué d'inviter les États parties dont les rapports initiaux sont très en retard à présenter tous leurs rapports en souffrance sous forme de rapport unique à une date spécifique. | UN | واستمرت اللجنة في ممارستها التي تدعو الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية إلى تقديم جميع تقاريرها المتأخرة عن موعدها في تقرير جامع بحلول تاريخ محدد. |