"sous-groupe" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق الفرعي
        
    • الوحدة الفرعية
        
    • الفرعي المعني
        
    • المجموعة الفرعية
        
    • الفئة الفرعية
        
    • فريق فرعي
        
    • فرعيا
        
    • الفرعي التابع
        
    • فئة فرعية
        
    • مجموعة فرعية
        
    • المجموعات الفرعية
        
    • فرعياً
        
    • وحدة فرعية
        
    • والفريق الفرعي
        
    • العامل الفرعي
        
    Le projet actuel se fonde sur les travaux du sous-groupe. UN وقد استندت هذه المشاريع إلى أعمال الفريق الفرعي.
    Les membres du sous-groupe ont échangé leurs vues et présenté des contributions importantes aux débats durant la période intersession. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe des opérations, Bagdad UN مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية للعمليات، بغداد
    :: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    Ce sont ces montants importants qui expliquent, pour ce sous-groupe de dépenses, un dépassement de 60 %. UN وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة.
    L'État partie explique que l'ordre de succession dépend en effet de la place vacante, c'est-à-dire du sous-groupe auquel appartient le nonmagistrat qui quitte le Conseil supérieur. UN وتوضح الدولة الطرف أن ترتيب الخلافة يتوقف في الواقع على نوعية المقعد الشاغر، أي الفئة الفرعية التي ينتمي إليها العضو المنتهية ولايته من غير القضاة.
    Ce sous-groupe travaillera en étroite coordination avec le secrétariat du Bureau des affaires de désarmement. UN وسيعمل هذا الفريق الفرعي بالتنسيق الوثيق مع أمانة مكتب شؤون نزع السلاح.
    L'UNICEF a participé aux activités du sous-groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    En conséquence, il a expressément demandé que cette question soit examinée par le sous-groupe des locaux et des services communs. UN وفي هذا السياق، طلب الصندوق بالتحديد أن ينظر الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة في المسألة.
    Document d'information devant être établi par le sous-groupe sur l'énergie du Comité UN وثيقة معلومات أساسية من المقرر أن يعدها الفريق الفرعي المعني بالطاقة التابع للجنة
    Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Bassorah UN مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، البصرة موظف لشؤون الأمن
    Six du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe des locaux, Kirkouk UN ستة من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، كركوك
    Un du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Kirkouk UN وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، كركوك
    Les membres du sous-groupe des droits de l'homme incluent les ONG de défense des droits de l'homme ainsi que les partenaires des Nations Unies pertinents. UN ويشمل أعضاء المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان وكذلك شركاء الأمم المتحدة المعنيين.
    Le chef du service d'audit de Genève assiste régulièrement aux réunions de ce sous-groupe. UN ويحضر رئيس دائرة مراجعة الحسابات في جنيف والتابعة للشعبة اجتماعات المجموعة الفرعية بصورة منتظمة.
    En effet, ce sous-groupe, surreprésenté dans les tranches de revenu les plus basses, est très peu présent dans les plus hautes. UN فهذه الفئة الفرعية ممثلة تمثيلا أكبر في فئة ذوي الأجور الدنيا وممثلة تمثيلا ناقصا جدا في فئة ذوي الأجور العليا.
    En 2005, un sous-groupe de la criminalistique a également été constitué. UN وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي.
    Il a créé un sous-groupe qui s'occupe exclusivement des questions d'assainissement et entend en former prochainement un autre qui sera chargé du renforcement des capacités. UN وقد شكَّل فريقا فرعيا يتناول تحديدا مسائل الصرف الصحي، ويعتزم أن ينشئ قريبا فريقا معنيا بتنمية القدرات.
    sous-groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique UN الفريق التقني الفرعي التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية
    En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. UN وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان.
    Un nouveau sous-groupe, Préparation aux situations d'urgence et organisation des secours, a été créé en 2011. UN وأُنشئت في عام 2011 مجموعة فرعية جديدة، هي مجموعة التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها
    On pourrait continuer à faire appel à deux chefs tribaux (chioukhs) du sous-groupe tribal concerné, mais on n'en prendrait pas invariablement un de chaque côté, comme cela avait été la pratique jusque-là. UN ويمكن الاستمرار في ممارسة الاستعانة بشيخين من المجموعات الفرعية القبلية المعنية، ولكن هؤلاء لن يؤخذوا على الدوام بحيث يأتي واحد منهما من كل جانب، كما كانت الممارسة المتبعة حتى اﻵن.
    Un sous-groupe composé de membres du Groupe d'experts devrait être mis sur pied pour assister la Division de statistique dans cette tâche. UN وينبغي أن يشكِّل أعضاء فريق الخبراء فريقاً فرعياً لمساعدة الشعبة الإحصائية في هذا العمل.
    Conformément à la restructuration du Bureau, il est proposé de créer au Groupe des éléments de preuve un sous-groupe de l'indexation. UN وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة.
    Division de statistique de l'ONU et sous-groupe UN الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة والفريق الفرعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus