Le projet actuel se fonde sur les travaux du sous-groupe. | UN | وقد استندت هذه المشاريع إلى أعمال الفريق الفرعي. |
Les membres du sous-groupe ont échangé leurs vues et présenté des contributions importantes aux débats durant la période intersession. | UN | وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات. |
Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe des opérations, Bagdad | UN | مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية للعمليات، بغداد |
:: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux | UN | :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين |
Ce sont ces montants importants qui expliquent, pour ce sous-groupe de dépenses, un dépassement de 60 %. | UN | وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة. |
L'État partie explique que l'ordre de succession dépend en effet de la place vacante, c'est-à-dire du sous-groupe auquel appartient le nonmagistrat qui quitte le Conseil supérieur. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن ترتيب الخلافة يتوقف في الواقع على نوعية المقعد الشاغر، أي الفئة الفرعية التي ينتمي إليها العضو المنتهية ولايته من غير القضاة. |
Ce sous-groupe travaillera en étroite coordination avec le secrétariat du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وسيعمل هذا الفريق الفرعي بالتنسيق الوثيق مع أمانة مكتب شؤون نزع السلاح. |
L'UNICEF a participé aux activités du sous-groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | وقد نشطت اليونيسيف في إطار الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
En conséquence, il a expressément demandé que cette question soit examinée par le sous-groupe des locaux et des services communs. | UN | وفي هذا السياق، طلب الصندوق بالتحديد أن ينظر الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة في المسألة. |
Document d'information devant être établi par le sous-groupe sur l'énergie du Comité | UN | وثيقة معلومات أساسية من المقرر أن يعدها الفريق الفرعي المعني بالطاقة التابع للجنة |
Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Bassorah | UN | مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، البصرة موظف لشؤون الأمن |
Six du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe des locaux, Kirkouk | UN | ستة من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لأماكن العمل، كركوك |
Un du Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain, sous-groupe de l'analyse de l'information sur la sécurité, Kirkouk | UN | وواحد من مكتب تنسيق الأمن الميداني، الوحدة الفرعية لتحليل المعلومات الأمنية، كركوك |
Les membres du sous-groupe des droits de l'homme incluent les ONG de défense des droits de l'homme ainsi que les partenaires des Nations Unies pertinents. | UN | ويشمل أعضاء المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان وكذلك شركاء الأمم المتحدة المعنيين. |
Le chef du service d'audit de Genève assiste régulièrement aux réunions de ce sous-groupe. | UN | ويحضر رئيس دائرة مراجعة الحسابات في جنيف والتابعة للشعبة اجتماعات المجموعة الفرعية بصورة منتظمة. |
En effet, ce sous-groupe, surreprésenté dans les tranches de revenu les plus basses, est très peu présent dans les plus hautes. | UN | فهذه الفئة الفرعية ممثلة تمثيلا أكبر في فئة ذوي الأجور الدنيا وممثلة تمثيلا ناقصا جدا في فئة ذوي الأجور العليا. |
En 2005, un sous-groupe de la criminalistique a également été constitué. | UN | وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي. |
Il a créé un sous-groupe qui s'occupe exclusivement des questions d'assainissement et entend en former prochainement un autre qui sera chargé du renforcement des capacités. | UN | وقد شكَّل فريقا فرعيا يتناول تحديدا مسائل الصرف الصحي، ويعتزم أن ينشئ قريبا فريقا معنيا بتنمية القدرات. |
sous-groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique | UN | الفريق التقني الفرعي التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية |
En l'absence de données ou d'estimations nationales, vous pouvez fournir des données ou une estimation pour une partie de votre pays ou un sous-groupe de population. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
Un nouveau sous-groupe, Préparation aux situations d'urgence et organisation des secours, a été créé en 2011. | UN | وأُنشئت في عام 2011 مجموعة فرعية جديدة، هي مجموعة التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها |
On pourrait continuer à faire appel à deux chefs tribaux (chioukhs) du sous-groupe tribal concerné, mais on n'en prendrait pas invariablement un de chaque côté, comme cela avait été la pratique jusque-là. | UN | ويمكن الاستمرار في ممارسة الاستعانة بشيخين من المجموعات الفرعية القبلية المعنية، ولكن هؤلاء لن يؤخذوا على الدوام بحيث يأتي واحد منهما من كل جانب، كما كانت الممارسة المتبعة حتى اﻵن. |
Un sous-groupe composé de membres du Groupe d'experts devrait être mis sur pied pour assister la Division de statistique dans cette tâche. | UN | وينبغي أن يشكِّل أعضاء فريق الخبراء فريقاً فرعياً لمساعدة الشعبة الإحصائية في هذا العمل. |
Conformément à la restructuration du Bureau, il est proposé de créer au Groupe des éléments de preuve un sous-groupe de l'indexation. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |
Division de statistique de l'ONU et sous-groupe | UN | الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة والفريق الفرعي |