Cette précipitation risque aussi d'être préjudiciable non seulement à l'emploi et à la croissance, mais aussi à la Soutenabilité de la dette elle-même. | UN | وقد يكون لذلك تأثير ضار، ليس فقط على العمالة والنمو، ولكن أيضا على القدرة على تحمل الديون بحد ذاتها. |
La révision à la baisse de la concessionalité compromet la Soutenabilité de la dette | UN | انخفاض التساهلية قد يؤدي إلى تآكل التقدم المحرز في زيادة القدرة على تحمل الديون |
La plupart des pays africains ont beaucoup progressé en ce qui concerne la Soutenabilité de la dette. | UN | ولقد خطت معظم البلدان الأفريقية خطوات كبيرة نحو تعزيز القدرة على تحمل عبء الدين. |
Dans ce contexte, il convenait de réexaminer les cadres de Soutenabilité de la dette au niveau interinstitutions. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي إعادة النظر في فعالية أطر القدرة على تحمل الدين من خلال المزيد من العمل المشترك بين الوكالات. |
Rapport du Secrétaire général sur la Soutenabilité de la dette extérieure et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Le manque de Soutenabilité de la dette est l'une des principales sources de l'instabilité. | UN | وأضاف أن عدم القدرة على تحمل الدين يشكل مصدرا رئيسيا من مصادر عدم الاستقرار. |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité de la dette extérieure et développement | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
Questions de politique macroéconomique : Soutenabilité | UN | المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية |
La Soutenabilité de la dette extérieure et le développement est un domaine dans lequel il faut continuer de renforcer le rôle de l'ONU. | UN | وتمثل القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية مجالا يجب أن يستمر تعزيز دور الأمم المتحدة فيه. |
Il faudra également s'intéresser à la Soutenabilité de la dette et à certaines questions systémiques telles que la réforme des institutions financières internationales. | UN | وسيكون من الضروري أيضا معالجة مسألة القدرة على تحمل أعباء الدين والمسائل العامة، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية الدولية. |
Les progrès qui pourront être réalisés concernant la Soutenabilité de la dette seront également cruciaux à cet égard. | UN | وسيكون إحراز مزيد من التقدم بشأن القدرة على تحمل الدين أمر حاسم الأهمية في هذا الصدد. |
Tout cela crée des difficultés importantes tant pour les pays développés que pour les pays en développement, s'agissant de maintenir la Soutenabilité de la dette. | UN | ويطرح ذلك تحديات هامة أمام البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في المحافظة على القدرة على تحمل الدين. |
Il est capital de choisir des instruments de financement appropriés pour assurer cette Soutenabilité. | UN | واختيار أدوات التمويل السليمة مهم للغاية لضمان توافر القدرة على تحمل الدين. |
Rapport du Secrétaire général sur la Soutenabilité de la dette extérieure et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن القدرة على تحمُّل الديْن الخارجي والتنمية |
Quand il n'est pas possible d'obtenir des effets positifs de chocs commerciaux, c'est la dépréciation monétaire qui est le moins mauvais moyen de rétablir la Soutenabilité extérieure. | UN | وفي غياب الإيجابيات التي يتعين اكتسابها من الصدمات التجارية، يعتبر تخفيض قيمة العملة أقل الحلول إيلاماً لاستعادة القدرة على تحمّل الديون الخارجية. |
L'eau est au cœur de la Soutenabilité des modèles de production et de consommation. | UN | المياه مسألة تقع في صميم تحقيق استدامة نماذج الإنتاج والاستهلاك. |
B. Un manque de souplesse dans la définition de la Soutenabilité de la dette 36−41 12 | UN | باء - تعريف صارم للقدرة على تحمل الديون 36-41 16 |
Le financement du développement est étroitement lié à la Soutenabilité de la dette, qui est critique pour le progrès des pays en développement. | UN | وأشارت إلى أن تمويل التنمية يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالقدرة على تحمل الديون التي لها دور حاسم في تقدم البلدان النامية. |