"spatiales à" - Traduction Français en Arabe

    • الفضاء في
        
    • الفضائية في
        
    • الفضاء الخارجي إلى
        
    • الفضاء الخارجي في
        
    • الفضاء على
        
    • الفضاء الخارجي على
        
    • الفضائية على
        
    • الفضاء من أجل
        
    • الفضائية ذات
        
    • الفضاء لأغراض
        
    • الساتلية في
        
    • الفضائية من أجل
        
    • الفضاء إلى
        
    • الفضاء المستخدمة في
        
    • الفضائية لأغراض
        
    Stage de formation sur les applications des techniques spatiales à la réduction des risques de catastrophe (Inde) UN الدورة التدريبية على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الحدّ من مخاطر الكوارث، الهند
    Atelier de formation sur les applications des techniques spatiales à la gestion des catastrophes et aux interventions d'urgence (Inde) UN حلقة العمل التدريبية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ، الهند
    Le premier s'est concentré sur l'application des sciences et techniques spatiales à l'étude du changement climatique. UN وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في دراسات تغيّر المناخ.
    Apporter une contribution au Sommet mondial sur la société de l'information en examinant la question de la réduction de la fracture numérique au moyen de l'utilisation des techniques spatiales; à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    Dans le cadre du transfert du Bureau des affaires spatiales à Vienne, nous avons organisé au Centre international de Vienne une exposition permanente sur les questions spatiales. UN وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي.
    Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait encourager les organisations participant à la Réunion interorganisations sur les activités spatiales à contacter des communautés internationales d'utilisateurs particulières; UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تشجِّع المنظمات المعنية بالاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي على الاتصال مع مجتمعات دولية معيَّنة من المستخدمين؛
    J'applaudis à de tels programmes et j'invite instamment tous les Etats Membres dotés de capacités spatiales à poursuivre ces pratiques et à les développer. UN وإنني أشيد بهذه البرامج وأحث الدول اﻷعضاء التي ستوفر لديها قدرات في مجال الفضاء على مواصلة هذه الممارسات وتوسيع نطاقها.
    Par exemple, il était possible de recommander la participation des pays ayant un faible potentiel en matière de techniques spatiales à des missions et activités spatiales internationales en vue de renforcer les capacités mondiales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الايصاء بمشاركة البلدان التي لها إمكانات ضعيفة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البعثات والمشاريع الفضائية الدولية، بصفة ذلك سبيلا إلى بناء قدرات عالمية.
    Par exemple, il était possible de recommander la participation des pays ayant un faible potentiel en matière de techniques spatiales à des missions et activités spatiales internationales en vue de renforcer les capacités mondiales. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الايصاء بمشاركة البلدان التي لها إمكانات ضعيفة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البعثات والمشاريع الفضائية الدولية، بصفة ذلك سبيلا إلى بناء قدرات عالمية.
    XI. Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires XII. UN استعمال تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العمومية
    iii) Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires ; UN ' 3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛
    iii) Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires; UN ' 3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛
    Le Programme avait principalement pour but de renforcer les capacités des pays en développement d'utiliser les technologies spatiales à des fins de développement. UN وقال أن جهود البرنامج توجهت نحو تحسين قدرة البلدان النامية على استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأغراض الإنمائية.
    Atelier ONU/Thaïlande sur la contribution des communications spatiales à la réduction de la fracture numérique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    La deuxième recommandation visait à créer un fonds qui rendrait possible l'application des techniques spatiales à l'appui de la gestion des catastrophes et du renforcement des capacités. UN وكانت التوصية الثانية إنشاء صندوق يمكّن من استخدام تطبيقات التكنولوجيات الفضائية في دعم إدارة الكوارث وبناء القدرات.
    Il poursuivra ses études consacrées à l'application des techniques spatiales à différents services, tels que les services mobiles, aéronautiques, maritimes et terrestres de télécommunication à destination de régions isolées et les services de prévision météorologique. UN وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤ بأحوال الطقس.
    Maintenant, après la réinstallation du Bureau des affaires spatiales à Vienne, alors que le Comité plénier se réunit pour la première fois ici, nous aimerions présenter nos sincères salutations à nos nouveaux hôtes. UN واﻵن وبعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، تجتمع اللجنة بكاملها للمرة اﻷولى في هذا المكان، ونود أن نقدم أحر تحياتنا إلى مضيفينا الجدد.
    Il a aussi donné un modèle de son satellite d'observation de la Terre OpSat 2000 à l'exposition permanente du Bureau des affaires spatiales à Vienne. UN وتبرعت إسرائيل أيضاً بنموذج من ساتلها لرصد الأرض المسمي OpSat 2000 للمعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا.
    Elle devrait aider les autres grandes puissances spatiales à opter pour des déclarations similaires à la nôtre. UN وينبغي أن تساعد الدول الأخرى الرائدة المتطورة في مجال الفضاء على اتخاذ قرارات بشأن إصدار إعلانات تحذو حذونا.
    Les organisations internationales et les agences spatiales continuent de jouer un rôle important dans la promotion des activités spatiales à différents niveaux. UN 24 - وما تزال للمنظمات الدولية والوكالات الفضائية أهمية كبرى في تعزيز الأنشطة الفضائية على مختلف المستويات.
    1. Application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes UN 1- استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث
    Le contrôle du transfert et de la prolifération des techniques spatiales à double usage ne relève pas du projet de traité. UN الرد: لا تغطي المعاهدة نقل التكنولوجيات الفضائية ذات الاستخدام المزدوج أو مراقبتها أو انتشارها.
    13. Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires. UN 13- استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض العلوم الطبية والصحة العامة.
    des communications spatiales à la réduction UN تكنولوجيا الاتصالات الساتلية في سد الفجوة الرقمية
    B. Application des techniques spatiales à la sécurité, au développement et au bien-être de l'homme UN استخدام التطبيقات الفضائية من أجل أمن البشر وتنميتهم ورفاههم
    On assiste en revanche à une expansion des services de type commercial fournis par le secteur privé, qui joue maintenant un rôle important dans l’exploitation des techniques spatiales à des fins pratiques et le renforcement de la coopération internationale. UN وفي مقابل هذا الاتجاه، هناك زيادة في الخدمات المتصلة بالفضاء المقدمة من القطاع الخاص على أساس تجاري. ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع اﻵن بدور هام في إحضار فوائد تكنولوجيا الفضاء إلى اﻷرض وتعزيز التعاون الدولي من خلال اﻷنشطة التجارية.
    La Chine s'oppose à toute application des techniques spatiales à des fins non pacifiques. UN وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية.
    Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires UN استخدام التكنولوجيا الفضائية لأغراض العلوم الطبية والصحة العمومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus