Ces améliorations doivent d'abord intervenir dans les systèmes statistiques nationaux des pays membres. | UN | ويتعين إدخال هذه التحسينات أولاً على النظم الإحصائية الوطنية في البلدان الأعضاء. |
:: Renforcement des capacités et coordination avec les programmes statistiques nationaux | UN | :: بناء القدرات وتحقيق التكامل مع البرامج الإحصائية الوطنية |
ii) Augmentation du nombre d'offices statistiques nationaux dont les estimations relatives au PIB comprennent des activités du secteur informel | UN | ' 2` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشمل تقديراتها للناتج المحلي الإجمالي أنشطة القطاع غير الرسمي |
Adhésion aux normes internationales pour le renforcement des capacités des systèmes statistiques nationaux dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | امتثال البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمعايير الدولية من أجل تعزيز نظم الإحصاء الوطنية |
Fruit d'une coopération intense et approfondie dans et entre les instituts statistiques nationaux, ce répertoire offre un aperçu complet et cohérent des groupes d'entreprises multinationales actifs en Europe. | UN | وأورد نظرة واحدة كاملة ومتسقة عن مجموعات الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في أوروبا. والسجل نتيجة لتعاون مكثف وبعيد المدى داخل المؤسسات الإحصائية الوطنية وفيما بينها. |
Cette évolution est susceptible de générer des aspects tant positifs que négatifs sur les systèmes statistiques nationaux. | UN | ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية. |
Un ensemble d'indicateurs de base doit être généré par les systèmes statistiques nationaux dans les 5 à 10 ans à venir. | UN | قيام النظم الإحصائية الوطنية بإنتاج مجموعة أساسية من المؤشرات خلال فترة تتراوح بين السنوات الخمس والعشر المقبلة. |
D'autres aspects importants comprennent l'intégration de l'agriculture dans les systèmes statistiques nationaux et le renforcement des mécanismes de gouvernance au niveau des pays. | UN | وتشكل الجوانب الأخرى الهامة تعميم إدراج الزراعة في النظم الإحصائية الوطنية وتعزيز آليات الحوكمة على الصعيد القطري. |
Les rapports statistiques nationaux permettent l'analyse comparative complète de la situation des femmes et des hommes. | UN | وتسمح التقارير الإحصائية الوطنية بالتحليل المقارن الشامل لحالة النساء والرجال. |
Les États Membres ont estimé que ceux-ci revêtaient une importance décisive pour le maintien de l'indépendance, de la qualité et du rôle des systèmes statistiques nationaux. | UN | وأيدت الدول الأعضاء المبادئ بوصفها ذات أهمية حاسمة في حماية استقلال النظم الإحصائية الوطنية وجودتها والدور الذي تؤديه. |
La Division poursuivra dans cette voie avec l'aide du conseiller interrégional pour le développement des systèmes statistiques nationaux récemment recruté. | UN | وستواصل الشعبة القيام بذلك بمساعدة المستشار الأقاليمي المعين حديثاً لوضع النظم الإحصائية الوطنية. |
Ce manuel est un outil indispensable pour les services statistiques nationaux qui collectent des données sur les TIC. | UN | وهذا الدليل أداة أساسية للمكاتب الإحصائية الوطنية التي تقوم بجمع بيانات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Cette base de données sera diffusée par l'intermédiaire des sites Web des offices statistiques nationaux et reliée au portail de données des Nations Unies; | UN | وسيتم نشر قاعدة البيانات عبر المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية وربطها ببوابة بيانات الأمم المتحدة؛ |
En effet, tous les indicateurs sont calculés à partir des données fournies par les systèmes statistiques nationaux. | UN | وهي مستمدة كلها من النظم الإحصائية الوطنية. |
Ont participé à la réunion au total 21 représentants de services statistiques nationaux et neuf organismes. | UN | وقد حضر هذا الاجتماع ما مجموعه 21 ممثلاًً عن الهيئات الإحصائية الوطنية وتسع وكالات. |
Il a également pour tâche d'améliorer la coordination entre les organismes internationaux, les services statistiques nationaux et les ministères de la santé. | UN | وتشمل هذه المهمة أيضا تحسين مستوى التنسيق بين الوكالات الدولية والهيئات الإحصائية الوطنية ووزارات الصحة. |
Moyens : enquêtes, évaluations, visites sur le terrain, rapports officiels, systèmes statistiques nationaux... | UN | الوسائل: مثل الدراسات الاستقصائية، والتقييمات، والزيارات الميدانية، والنظم الإحصائية الوطنية. |
Ce réseau devrait inclure des points focaux dans les services statistiques nationaux, les services de détection et de répression, les ministères publics, les juridictions et les administrations pénitentiaires nationales. | UN | وينبغي أن تضم تلك الشبكة جهات وصل محورية في مكاتب الإحصاء الوطنية وأجهزة إنفاذ القانون ومكاتب النيابة العامة والمحاكم وإدارات المؤسسات العقابية الوطنية. |
Établissement de rapports statistiques nationaux sur l'égalité des sexes | UN | :: إعداد تقارير إحصائية وطنية عن المساواة بين الجنسين |
Par ailleurs, les cadres de la Banque, dans leurs relations de travail avec les offices statistiques nationaux, fourniront les conseils techniques nécessaires. | UN | وعلاوة على ذلك سيقوم موظفو البنك في تعاملاتهم مع المكاتب الاحصائية الوطنية بتقديم المشورة التقنية حسب اللزوم. |
Source : Statistiques nationales et données communiquées directement par les instituts statistiques nationaux au Secrétariat de la CEE. | UN | المصدر: الإحصاءات الوطنية والاتصالات المباشرة الآتية من مكاتب الإحصاء الوطنية إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
:: Respecter les priorités nationales, s'assurer que les statistiques ventilées par sexe sont pleinement intégrées aux systèmes statistiques nationaux. | UN | :: كفالة تعميم مراعاة الإحصاءات الجنسانية، بالاستناد إلى الأولويات القطرية، بشكل تام في النظام الإحصائي الوطني. |
i) Services consultatifs : appui aux services consultatifs régionaux pour le renforcement des systèmes statistiques nationaux et les statistiques sociales et économiques; | UN | `1 ' الخدمات الاستشارية: دعم الخدمات الاستشارية والإقليمية بشأن تعزيز الحسابات الإحصائية القومية والإحصاءات الاجتماعية والاقتصادية؛ |
L'amélioration des systèmes statistiques nationaux contribuera à améliorer davantage les statistiques internationales tandis qu'un système international plus efficace guidera et soutiendra mieux les activités nationales. | UN | ومن شأن إدخال تحسينات على النظم الإحصائية القطرية أن يزيد من تحسين الإحصاءات الدولية، في حين أن إقامة نظام دولي أكثر فعالية سيوفر مشورة أكثر اتساقا ودعما أفضل للأنشطة المبذولة على الصعيد الوطني. |
Les rapports statistiques nationaux comprennent des chiffres se rapportant au nombre de travailleurs âgés de moins de 18 ans. | UN | وتتضمن التقارير الإحصائية الحكومية أرقاما تعكس عدد العمال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |
On a fait appel dans la mesure du possible aux sources nationales les plus récentes, sous réserve que les données disponibles présentent le degré de qualité voulu et soient comparables à d'autres fonds statistiques nationaux et internationaux. | UN | وقد استخدمت أحدث المصادر الوطنية كلما كان ذلك ممكنا وطالما كانت نوعية البيانات وقابليتها للمقارنة مع المجموعات اﻹحصائية الوطنية والدولية اﻷخرى على درجة مقبولة. |
La Division estime que cette collaboration permettra de mieux cerner les besoins des pays en matière de statistiques et d'inscrire les activités d'établissement de rapport sur les objectifs du Millénaire en matière de développement dans le cadre des programmes statistiques nationaux. | UN | كما أن الشعبة ترى في هذا التعاون فرصة لتقييم الاحتياجات الإحصائية للبلدان ولإقامة صلة وطيدة بين التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والبرامج الإحصائية الوطنية. |