"sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • شرق
        
    • شرقي
        
    • الشرقي
        
    • شرقها
        
    • الجنوبية الشرقية
        
    • شرقيها
        
    • الجنوب الغربي
        
    • الجنوبي الغربي
        
    • شرقية
        
    • الجنوب والشرق
        
    • جنوب غرب
        
    • آسيان
        
    • الشرقية للبلد
        
    • جنوب وشرق
        
    • الآسيان
        
    Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du sud et du Sud-Est de la Serbie. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    iv) Radiations ultraviolettes : les changements ici étaient peu importants en Asie de l'Est et du Sud-Est; UN ' 4` الأشعة فوق البنفسجية: كانت التغيرات ذات أهمية محدودة في شرق وجنوب شرق آسيا؛
    Il compte actuellement plus de 100 participants de pays d'Asie du Sud-Est, dont l'Indonésie, les Philippines, la Thaïlande et le Viet Nam. UN ويشارك في المنهج الدراسي حاليا أكثر من 100 متدرب من بلدان في جنوب شرق آسيا، منها: إندونيسيا وتايلند والفلبين وفييت نام.
    Le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance est nécessaire pour lutter contre le problème en Asie du Sud-Est. UN ولا بد من زيادة التعاون الدولي وتحسين المساعدة من أجل التصدي لهذه المشكلة في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    L'escadrille l'a vu atterrir à environ 5 kilomètres au Sud-Est de Zenica. UN ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر تهبط على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا جنوب شرقي زينيتسا.
    Le problème a été compliqué par la progression des Abkhazes en direction du Sud-Est de Soukhoumi, laquelle a entraîné de nouveaux déplacements de population. UN وقد زاد المشكلة تعقيدا تقدم اﻷبخاز في اتجاه الجنوب الشرقي من أبخازيا واستتبع ذلك تشريد مزيد من السكان المحليين.
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    La plupart d'entre eux sont situés en Afrique subsaharienne et en Asie du Sud-Est, où les catastrophes naturelles sont un risque permanent. UN وتوجد معظم أقل البلدان نمواً في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب شرق آسيا حيث تشكل الكوارث الطبيعية خطراً مستمراً.
    L'une des priorités des États-Unis est l'élimination des munitions en Asie du Sud-Est et dans le Pacifique; UN وتتمثل إحدى أولويات الولايات المتحدة الأمريكية في تطهير الذخائر الموجودة في مناطق جنوب شرق أسيا والمحيط الهادئ؛
    L'une des priorités des États-Unis est l'élimination des munitions en Asie du Sud-Est et dans le Pacifique; UN وتتمثل إحدى أولويات الولايات المتحدة الأمريكية في تطهير الذخائر الموجودة في مناطق جنوب شرق أسيا والمحيط الهادئ؛
    Zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est UN منطقة جنوب شرق آسيا الخالية من الأسلحة النووية
    centres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en Asie de l'Est et du Sud-Est (1er janvier 1981- UN اللاجئون وملتمسو اللجوء الهنود الصينيون المسجلون في مراكز مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرق وجنوب شرق آسيا
    L'hélicoptère s'est ensuite dirigé vers un champ situé à 3 kilomètres au Sud-Est de Zenica où il a atterri. UN نزل منها الركاب ثم انطلقت طائرة الهيليكوبتر إلى حقل على بُعد ٣ كيلومترات جنوب شرق زينيتشا وهبطت هناك.
    Des membres de la FORPRONU ont reçu des informations indiquant qu'un hélicoptère avait été repéré à 15 kilomètres au Sud-Est de Srebrenica. UN تشير المعلومات المتوفرة ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى تحليق طائرة عمودية على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرق سريبرنتيشا.
    La zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est a vu le jour. UN ومنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية ظهرت إلى حيز الوجود.
    Le dialogue a été une partie intégrante de notre recherche de paix et de prospérité en Asie du Sud-Est. UN لقد كان الحوار جزءا لا يتجزأ من سعينا لتحقيق السلم والرخاء في جنوب شرقي آسيا.
    En Asie du Sud-Est, la croissance a été très vigoureuse malgré la crise qui sévissait dans les grands pays industrialisés. UN وحققت بلدان جنوب شرقي آسيا مستويات عالية جدا من النمو رغم الانكماش في البلدان المصنعة الرئيسية.
    Un avion AWACS a établi un contact radar à 18 kilomètres au Sud-Est de Posusje. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ١٨ كيلومترا جنوب شرقي بوسوسي.
    Elle se situe au Sud-Est du continent européen et dans la partie centrale de la péninsule des Balkans. Sa superficie est de 102 173 km2. UN وهي تقع في الجنوب الشرقي من القارة اﻷوروبية وفي المنطقة الوسطى من شبه جزيرة البلقان، ومساحتها ٣٧١ ٢٠١ كيلومتراً مربعاً.
    03 h 53 Des AWACS ont établi un contact faisant route vers le nord-est à 7 kilomètres au Sud-Est de Posusje. UN رصدت اﻷواكس، راداريا، جسما يطير على بعد ٧ كيلومترات جنوب شرقي بوسوسي، وكان يتجه إلى الشمال الشرقي.
    Aujourd’hui, ce syndicat compte plus de 1 700 membres qui viennent des Philippines, de la Thaïlande et d’autres pays de l’Asie du Sud et de l’Asie du Sud-Est. UN ويضم هـذا الاتحاد اليوم مـا يزيـد على ٧٠٠ ١ عضوا قدموا من الفلبين وتايلند ومن بلدان أخرى في جنوب آسيا وجنوبي شرقها.
    Le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est peut fournir le cadre adéquat. UN ويمكن أن يوفر حلف الاستقرار ﻷوروبا الجنوبية الشرقية اﻹطار اللازم لهذه العملية.
    Des taux plus faibles mais toujours assez élevés persisteront en Asie centrale du Sud, en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale. UN ومن المتوقع الاستمرار في ارتفاع المعدلات، بصورة أدنى، في جنوب وسط آسيا وجنوب شرقيها وكذلك في أمريكا الوسطى.
    Des chasseurs de l'OTAN ont observé l'hélicoptère atterrissant à 7 kilomètres au Sud-Est de Vitez. UN وشاهدت طائرات الناتو الطائرة العمودية تهبط على بُعد ٧ كيلومترات الى الجنوب الغربي من فيتيز.
    D'autres activités militaires ont été détectées dans le Sud-Est du pays, notamment dans la vallée de Lajas, qui est l'une des régions les plus fertiles de Porto Rico. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    J'assure la liaison entre... l'Interpol local et les forces de sécurité d'Asie du Sud-Est. Open Subtitles أنا الآن الإتصال الرسمي بين مكتب الانتربول المحلي وقوّات أمن آسيوية جنوبية شرقية
    Les échanges Sud-Sud, Est-Est et Sud-Est en particulier tireront profit de l'accroissement de la visibilité et de la transparence et de l'abaissement des obstacles au commerce. UN إن التجارة بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشرق، وبين بلدان الجنوب والشرق ستستفيد بصفة خاصة من زيادة القدرة على التنبؤ والشفافية وخفض الحواجز التجارية.
    Écoute, je veux que tu l'envoies, et que dès lundi, tous les recruteurs du Sud-Est l'aient reçu, d'accord ? Open Subtitles أوتدري؟ أريد هذا الشريط بحلول الإثنين، على مكتب كل كشّاف مواهب في جنوب غرب البلاد
    La Thaïlande, qui assumera la présidence de l'ANASE cette année, se réjouit à la perspective de travailler avec tous les pays intéressés, tant à l'intérieur de l'Association qu'en dehors, au service de la paix et de la prospérité en Asie du Sud-Est. UN وتتولى تايلند رئاسة آسيان هذا العام، وهي تتطلع الى العمل مع كل اﻷطراف المعنية داخل الرابطة وخارجها، على تحقيق السلم والازدهار في جنوب شرقي آسيا.
    Le Gouvernement s'est également engagé à renforcer la situation sécuritaire à sa frontière Sud-Est. UN وقد تعهدت الحكومة أيضا بتحسين الوضع الأمني على طول الحدود الشرقية للبلد.
    6. Asie du Sud, de l'Est et du Sud-Est : apports financiers nets, UN جنوب وشرق آسيا وجنوب شرقي أسيا: صافي تدفقات الموارد، حسب النوع، ١٩٨٦-١٩٩٣
    Déclaration commune à la presse à l'issue de la première réunion ministérielle conjointe entre le Conseil de coopération du Golfe et l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est, UN بيان صحفي مشترك عن الاجتماع الوزاري المشترك الأول لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ورابطة دول الآسيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus