Je suis fier que le Royaume-Uni et tant d'autres nations aient offert une protection lorsqu'elle était requise. | UN | وأنا فخور لأن المملكة المتحدة والعديد من الدول الأخرى قدمت تلك الحماية عندما وحيثما كان ذلك مطلوباً. |
Je suis fier de pouvoir dire que la CARICOM est une famille solidaire, unie par des liens géographiques, culturels et historiques. | UN | إنني فخور بأن أؤكد أن الجماعة الكاريبية هي أسرة مترابطة بنسيج متين من روابط الجغرافية والثقافة والتاريخ. |
Je suis fier d'être à vos ordres, M. le président. | Open Subtitles | أنا فخور بخدمتي في ظل قيادتك سيدي الرئيس |
Mais l'autre te laisse en vie, et te fournit ce que je suis fier de dire... | Open Subtitles | لكن الاختيار الآخر يبقيك على قيد الحياة و يزودك بما أفخر بالقول إنها |
Je suis fier et honoré que l'Organisation des Nations Unies en ait fait partie. | UN | وإنني أعتز وأتشرف بأن اﻷمم المتحدة كانت على الدوام جزءا من هذه الحركة. |
Le rapport rejette le système juridique indépendant dont je suis fier d'être membre. | UN | يرفض التقرير استقلال النظام القضائي في إسرائيل، الذي أفتخر بأنني عضو فيه. |
Mais bon, je suis fier de chacun d'entre vous. Je suis fier des entraîneurs, vous tous, et chacun des joueurs. | Open Subtitles | على كل حال، أنا فخور بكم جميعاً وفخور بالمدربين فخور بكل لاعب |
Comme quelqu'un qui a perdu deux hommes bien aujourd'hui, mais je suis fier de l'équipe anti-gang. | Open Subtitles | أشعر و كأني فقدت اثنين من رجالي اليوم، لكني فخور بقوات مكافحة العصابات. |
Tu as dégagé ses voies aériennes. Je suis fier de toi. | Open Subtitles | قمت بعمل رائع مع أنبوب الهواء, أنا فخور بك |
Je suis fier de lui, il a fait de belles choses. | Open Subtitles | أنا فخور به، وقال انه يتم بعض أشياء عظيمة. |
Je suis fier du fait que je puisse ranger ma vie dans deux valises. | Open Subtitles | أنا فخور بحقيقة أنني أستطيع أن أوضب كل حياتي في حقيبتين |
je crois que vous avez un grand talent, et je suis fier de reconnaître quand quelqu'un a ce talent. | Open Subtitles | أظنّ أنّ لديك موهبة عظيمة وأنا فخور لقدرتي على الملاحظة عندما يكون لدى أحدهم موهبة |
Ça a été dur, mais je pense qu'on est encore plus une équipe et je suis fier de vous. | Open Subtitles | لقد كان صعبا ، ولكن أعتقد أننا أصبحنا أقرب كـ فريق و أنا فخور بكم |
Je suis fier d'annoncer que nous avons un traitement, une méthode pour modifier le code génétique. | Open Subtitles | الذي أفخر أن أعلن لكم , أننا وجدنا علاجاً طريقة لعكس الشفرة الجينية |
Je ne suis fier ni de ce quej´ai fait ni de ce queje fais maintenant. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرف أنني لا أفخر بما فعلت ولا بم أفعل |
Je suis fier et honoré que l'Organisation des Nations Unies en ait fait partie. | UN | وإنني أعتز وأتشرف بأن اﻷمم المتحدة كانت على الدوام جزءا من هذه الحركة. |
Et je suis fier d'abord que l'Assemblée accueille la Suisse au sein d'une organisation si importante. | UN | أولا، أفتخر بأن الجمعية قبلت سويسرا عضوا في مثل هذه المنظمة الهامة. |
Mais je sais qu'il m'aimait et qu'il était fier de moi, tout comme je t'aime et suis fier de toi. | Open Subtitles | ولكن ما أعرفه ، انه يحبنى وفخور بي مثلما أحبك وأفخر بك |
Je suis fier d'annoncer que le Kenya a considérablement progressé vers la réalisation de l'objectif d'assurer l'éducation primaire pour tous. | UN | ومن دواعي فخري أن أقول إن كينيا قد قطعت شوطا طويلا على طريق تحقيق هدف التعليم الابتدائي العام. |
J'en suis fier. mais pas avec moi. | Open Subtitles | أعني، إنّي فخوراً بها. جيّد. كن فخوراً بها في وقتك الخاص، لكن ليس معي. |
Je suis fier de représenter un pays qui a beaucoup contribué à cette transformation positive. | UN | وأني لفخور بأن أمثل بلدا أسهم إسهاما كبيرا في هذا التحول الإيجابي. |
Permettez-moi de vous dire également combien je suis fier que ce soit mon pays, la Tunisie, qui préside cette mission aux Tokélaou. | UN | وأود أن أقول لكم أيضا أنني عظيم الفخر لكون بلدي، تونس، يرأس هذه البعثة إلى توكيلاو. |
C'est dans ce contexte que je suis fier d'annoncer que la Croatie a envoyé la première femme participer au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan. | UN | وفي ضوء ذلك، أقول بفخر إن كرواتيا قدمت أول امرأة تسهم في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Je dois dire que... je suis fier de toi, de ton évolution, de cette attitude plus adulte envers... | Open Subtitles | ..... و يجب ان اقول اننى فخورٌ بك لتعاملك مع... |
Ici encore, je suis fier du rôle qu'a joué l'ONU. | UN | وهنا أيضا، أشعر بالفخر بالدور الذي أدته الأمم المتحدة. |
Franchement, en tant que citoyen, je suis fier de vous. | Open Subtitles | أعني, بصراحةٍ, ومن مواطنٍ لمواطنٍ أنا فخورٌ بكْـ |
Je suis fier de dire que j'ai un diplôme de droit d'Harvard. | Open Subtitles | أَنا فخورُ للقَول بأنّني عِنْدي دبلوما بالقانون من هارفارد |
Sans paternalisme, je suis fier de la réussite de mes éléves. | Open Subtitles | 24,721 انا لا اريد ان ابدو كوالدك ولكنى افتخر بطلابى. |