"sur l'assistance aux" - Traduction Français en Arabe

    • عن تقديم المساعدة إلى
        
    • بشأن تقديم المساعدة إلى
        
    • المتعلق بتقديم المساعدة إلى
        
    • المعني بتقديم المساعدة إلى
        
    • عن المساعدة المقدمة إلى
        
    • بشأن المساعدة المقدمة إلى
        
    • عن مساعدة
        
    • المتعلقة بتقديم المساعدة إلى
        
    • بشأن المساعدة الاقتصادية
        
    • بشأن مساعدة
        
    • بشأن تقديم المساعدة الى
        
    • عن تقديم المساعدة الى
        
    • على تقديم المساعدة إلى
        
    • حول مساعدة
        
    • نتيجة للعمل المضطلع
        
    Rapport du Directeur exécutif sur l'assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصَّر غير المصحوبين
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Nous espérons donc que le projet des Nations Unies sur l'assistance aux administrations publiques aux niveaux gouvernementaux central et local se traduira par une meilleure efficacité des secteurs publics dans toute la région des Caraïbes. UN لذلك نأمل أن يسفر مشروع اﻷمم المتحدة المتعلق بتقديم المساعدة إلى نظم اﻹدارة العامة على صعيدي الحكم المركزي والحكم المحلي عن زيادة الكفاءة والفعالية في القطاع العام في شتى أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux enfants réfugiés non accompagnés UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصّر غير المصحوبين
    Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Vision stratégique du PNUD sur l'assistance aux pays touchés par un conflit UN رؤية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراتيجية بشأن تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بالأزمات
    Note du Secrétaire général sur l'assistance aux pays tiers touchés par l'application de sanctions (E/2000/45) UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (E/2000/45)
    S'agissant de l'UNRWA, l'Irlande présentera, au nom de l'Union européenne, une résolution sur l'assistance aux réfugiés palestiniens qui reprendra largement le texte présenté en 1995. UN وفيما يتعلق باﻷنروا، ستقدم ايرلندا، باسم الاتحاد اﻷوروبي، قرارا بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، يكرر في معظمه النص المقدم في عام ١٩٩٥.
    Rappelant sa résolution 68/34 du 5 décembre 2013 sur l'assistance aux États pour l'arrêt de la circulation illicite et la collecte des armes légères et de petit calibre, UN إذ تشير إلى قرارها 68/34 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 المتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها،
    Fonds d'affectation spéciale pour la deuxième Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي الثاني المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا
    Le rapport donne également des informations, conformément à la demande faite au CAC, sur l'assistance aux pays qui invoquent l'Article 50 de la Charte des Nations Unies. UN ويقدم التقرير معلومات مثل ما طلب أيضا عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Note sur l'assistance aux États tiers subissant le contrecoup de l'application de sanctions UN مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات؛
    Ceci montre bien la nécessité pour les États qui se déclarent touchés par le problème des REG de disposer dans la formule de notification d'une section distincte où ils pourront communiquer des renseignements sur l'assistance aux victimes. UN ويبرز ذلك حاجة الدول التي أعلنت أنها متضررة، إلى قسم خاص في استمارة الإبلاغ تقدم في إطاره معلومات عن مساعدة الضحايا.
    Se félicitant de l'initiative du Pacte de Paris sur l'assistance aux États touchés par le transit de drogues illicites en provenance d'Afghanistan, UN وإذ ترحّب بمبادرة ميثاق باريس المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان،
    sur l'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    L'Unité a pu étudier 29 des 31 réponses au questionnaire sur l'assistance aux victimes. UN وتمكنت وحدة دعم التنفيذ من تقييم 29 استبياناً من أصل 31 استبياناً قُدِّم بشأن مساعدة الضحايا.
    256. Un représentant a estimé que les règles sur l'assistance aux États du cours d'eau en cas d'urgence devraient être plus détaillées et que des plans d'urgence efficaces devraient constituer une partie essentielle de tout accord en matière d'environnement. UN ٢٥٦ - كان من رأي ممثلة أنه يجب أن تكون هناك قواعد مفصلة تفصيلا أكبر بشأن تقديم المساعدة الى دول المجرى المائي المتأثرة بحالة طوارئ وأن التخطيط الفعال لحالات الطوارئ يجب أن يكون جزءا أساسيا من أي اتفاق بشأن البيئة.
    d) Rapport du Secrétaire général sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique (A/50/413); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا )A/50/413(؛
    L'action de l'UE porte tant sur l'assistance aux États et aux organisations internationales et régionales que sur la coopération avec ceux-ci. UN يعمل الاتحاد الأوروبي على تقديم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والتعاون معها.
    :: 15 ateliers destinés aux magistrats, aux policiers, aux procureurs, aux juges et aux organisations non gouvernementales, portant sur l'assistance aux victimes, le traitement des plaintes, les enquêtes et les poursuites dans le cadre d'affaires de violence sexuelle et sexiste, et notamment sur la collecte de données UN :: عقد 15 حلقة عمل حول مساعدة الضحايا، ومعالجة الشكاوى، والتحقيق، والمحاكمة في مجال العنف الجنسي والجنساني، لفائدة الشرطة القضائية، والمدعين العامين، وإدارة المحاكم، والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك جمع البيانات
    41. Six documents ont été établis qui contiennent les vues des groupesréseaux du Comité permanent d'experts sur l'assistance aux victimes ainsi que les propositions faites par ces groupes au Comité à sa réunion de mars 2000. UN 41- نتيجة للعمل المضطلع به من قِبَل المجموعات الشبكية التابعة للجنة الخبراء الدائمة، تم إعداد ست ورقات تتضمن آراء هذه المجموعات ومقترحاتها المقدمة إلى اجتماع لجنة الخبراء الدائمة المعقود في آذار/مارس 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus