37. UN-SPIDER et le Dispositif mondial de réduction des effets des catastrophes et de relèvement (Banque mondiale) ont organisé à Bangkok une réunion préparatoire à la sixième Conférence ministérielle asiatique sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | 37- قام برنامج سبايدر والمرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي بتنظيم حدث قبل انعقاد المؤتمر في بانكوك تمهيداً للمؤتمر الوزاري الآسيوي السادس بشأن الحد من مخاطر الكوارث. |
Les participants ont adopté la Déclaration d'Aqaba sur la réduction des risques de catastrophe dans les villes et élaboré une position commune sur le cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015. | UN | واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان العقبة بشأن الحد من مخاطر الكوارث في المدن وأقروا موقفا مشتركا من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015. |
La troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe, qui doit se tenir en 2015, devra se pencher sur ces besoins. | UN | وأفاد أن المؤتمر الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث سوف ينكب على تلك الاحتياجات. |
Troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
66. La deuxième Conférence arabe sur la réduction des risques de catastrophe aura lieu du 14 au 16 septembre 2014, à Charm elCheikh (Égypte). | UN | ٦٦ - ويُعقد المؤتمر العربي الثاني للحد من مخاطر الكوارث في الفترة من 14 إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤ في شرم الشيخ، مصر. |
Alliance des petits États insulaires : la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | تحالف الدول الجزرية الصغيرة: المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث |
B. Progrès de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et Rapport d'évaluation globale de 2009 sur la réduction des risques de catastrophe | UN | باء - رصد التقدم المحرز في إطار عمل هيوغو وتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث |
Prenant note avec satisfaction du Rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe, lancé à Manama (Bahreïn), en mai 2009, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Prenant note avec satisfaction du Rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe, initialement présenté à Manama en mai 2009, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث الصادر في المنامة في أيار/مايو 2009()، |
Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | المؤتمر العالمي المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
Troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
Troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث |
En mai 2013 s'est tenue la première Conférence arabe sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | 64- وعقدت الدول العربية في أيار/مايو 2013 المؤتمر العربي الأول للحد من مخاطر الكوارث. |
[Le texte arabe est la version officielle de la Déclaration de Charm el cheikh sur la réduction des risques de catastrophe du 16 septembre 2014.] | UN | * تعتبر النسخة العربية هي النسخة الرسمية المعتمدة لإعلان شرم الشيخ للحد من مخاطر الكوارث، 16 أيلول/سبتمبر 2014. |
Alliance des petits États insulaires : la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe | UN | تحالف الدول الجزرية الصغيرة: المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث |
58. Dans le contexte de la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe et du cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015, les recommandations suivantes ont été soulignées: | UN | 58- في سياق المؤتمر العالمي الثالث للحدِّ من مخاطر الكوارث وإطار العمل لما بعد عام 2015 للحدِّ من مخاطر الكوارث، جرى التركيز على التوصيات التالية: |
Concevoir des mécanismes permettant aux enquêteurs des pays moins développés de participer à l'élaboration de documents d'information sur la réduction des risques. | UN | تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر. |
L'année dernière, nous avons présenté le premier rapport mondial d'évaluation sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وفي العام الماضي، قدمنا أول تقرير للتقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث. |
Modèles de documents d'information sur la réduction des risques | UN | معلومات نموذجية بشأن الحد من المخاطر |
Le représentant de la Banque mondiale, Vivien Deparday, a présenté un document sur la réduction des risques de catastrophe*. | UN | 58 - عَرضت ممثلة البنك الدولي فيفيان ديباردي ورقة عن الحد من مخاطر الكوارث*. |
L'accent a été mis sur la réduction des risques liés au comportement. | UN | وانصب التركيز على الحد من المخاطر المرتبطة بالسلوك. |
Le Japon a également l'intention d'accueillir en 2015 la Troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وتعتزم اليابان أيضا استضافة المؤتمر العالمي الثالث للحد من أخطار الكوارث، في عام 2015. |
L'Organisation panaméricaine de la santé aide le projet en donnant une formation sur la réduction des risques liés aux catastrophes. | UN | وتدعم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية المشروع بتقديم تدريب على الحد من مخاطر الكوارث. |
La région a également tenu des réunions ministérielles qui ont mis l'accent sur la réduction des risques de catastrophe. | UN | وعقدت المنطقة أيضاً اجتماعات وزارية ركزت على الحد من أخطار الكوارث. |
Dix-neuf universités de 15 pays ont proposé, avec le concours du PNUE, un programme d'études sur la réduction des risques de catastrophe fondée sur le respect des écosystèmes. | UN | وبدعم من برنامج البيئة، وفّرت خمسة عشر جامعة في 15 بلدا دراسات عليا في مجال الحد من مخاطر الكوارث بالاعتماد على منهجيةٍ قائمةٍ على النُّظم الإيكولوجية. |