"sur la recevabilité de la" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مقبولية
        
    • على مقبولية
        
    • في مقبولية
        
    • بشأن مدى مقبولية
        
    • حول مقبولية
        
    • وبخصوص مقبولية
        
    • من مقبولية
        
    • بشأن جواز النظر في
        
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى
    Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie sur la recevabilité de la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l’État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ
    Observations additionnelles de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations additionnelles de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations additionnelles de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'Etat partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    sur la recevabilité de la requête UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى
    Observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية للدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la requête UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى
    Conclusions de l'État partie sur la recevabilité de la communication et observations de l'auteur UN مذكرة الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وتعليقات صاحب البلاغ عليها
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف على مقبولية البلاغ
    4.1 En février 1995, l'État partie a soumis ses observations sur la recevabilité de la communication. UN ٤-١ في شباط/فبراير ١٩٩٥، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها على مقبولية البلاغ.
    5.1 Le 7 avril 2009, le requérant a fait part de ses commentaires sur la recevabilité de la communication. UN 5-1 في 7 نيسان/أبريل 2009، قدم صاحب الشكوى تعليقاته على مقبولية البلاغ.
    S'il se présente, le juge devra d'abord se prononcer sur la recevabilité de la requête. UN وإذا ما حدث ذلك، فسيتعين على القاضي البت في مقبولية الحالة.
    6. Le Groupe de travail a continué d'examiner et achevé de rédiger un projet de recommandation sur la recevabilité de la communication no 19/2008. UN 6 - وناقش الفريق العامل كذلك مشروع توصية بشأن مدى مقبولية البلاغ رقم 19/2008 ووضع صيغته النهائية.
    4. Le 21 novembre 1996, le Comité a invité l'État partie à fournir des informations sur la recevabilité de la communication. UN 4- في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات حول مقبولية البلاغ.
    5.4 sur la recevabilité de la requête, le requérant fait valoir que la protection accordée par la France est illusoire et que contrairement aux conclusions de l'État partie, il court un risque réel d'être renvoyé en Tunisie. UN 5-4 وبخصوص مقبولية الشكوى، يدفع صاحب الشكوى بأن الحماية التي منحتها لـه السلطات الفرنسية وهمية وأنه، بخلاف ادعاءات الدولة الطرف، يواجه خطراً حقيقياً بالإرجاع إلى تونس.
    1.2 Le 18 juin 2007, le Comité, par l'intermédiaire de son Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires, a décidé qu'il n'avait pas besoin que l'État partie présente ses observations pour se prononcer sur la recevabilité de la communication. UN 1-2 وفي 18 حزيران/يونيه 2007، رأت اللجنة، عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أنها لا تحتاج إلى ملاحظات الدولة الطرف للتثبت من مقبولية البلاغ.
    Commentaires de l'auteur sur la recevabilité de la communication UN تعليقات صاحب البلاغ بشأن جواز النظر في البلاغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus