"sur le maintien de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن حفظ
        
    • عن حفظ
        
    • بشأن صون
        
    • بشأن مسائل حفظ
        
    • المتعلقة بحفظ
        
    • على صون
        
    • عن عمليات حفظ
        
    • بشأن استمرار
        
    • بشأن عمليات حفظ
        
    • المعني بحفظ
        
    • تتعلق بحفظ
        
    • عن مسائل حفظ
        
    • المتعلق بالحفاظ على
        
    • المتعلق بحفظ
        
    • المتعلق بصون
        
    Débat thématique sur le maintien de la paix organisé par le Président de l'Assemblée générale UN مناقشة مواضيعية بشأن حفظ السلام استضافها رئيس الجمعية العامة
    Les discussions sur le maintien de la paix qui se déroulaient dans d'autres organes des Nations Unies ne devaient pas empêcher le Comité spécial d'examiner les aspects juridiques de cette question. UN وذُكر أن مناقشات هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حفظ السلام ينبغي ألا تحول دون نظر اللجنة الخاصة في جوانبه القانونية.
    Bandes vidéo de formation sur le maintien de la paix UN التدريــب على إعـداد أشرطة فيديو عن حفظ السلم
    Débat privé sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales : respect du droit international humanitaire UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    Réunions d'information sur le maintien de la paix ont été organisées à l'intention de l'Assemblée générale et d'autres organes. UN إحاطة قدمت إلى الجمعية العامة والهيئات الأخرى بشأن مسائل حفظ السلام.
    Tous les États Membres doivent partager ces coûts, tandis qu'un nombre restreint d'États Membres prennent les décisions sur le maintien de la paix. UN والمطلوب من الــدول اﻷعضــاء أن تشـارك في هـذه التكاليف، في حين أن القرارات المتعلقة بحفظ السلم يتخذها عدد محدود من الدول اﻷعضاء.
    La question du désarmement pèse lourd sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN قضية نزع السلاح لها تأثير عظيم على صون السلم والأمن الدوليين.
    L'Université a aussi présenté à son centre une exposition prolongée portant sur le maintien de la paix. UN كما نظمت معرضا ممتدا بشأن حفظ السلام في مركز الجامعة.
    Les éléments de planification suivants ont été mentionnés dans de récentes résolutions de l'Assemblée générale sur le maintien de la paix : UN وذكرت عناصر التخطيط التالية في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن حفظ السلام:
    Séminaire sur le maintien de la paix et exercice de simulation à New York UN حلقة نيويورك الدراسية بشأن حفظ السلام والتدريب بالمحاكاة
    Phase III de la mise au point de manuels de formation sur la réalisation de vidéos sur le maintien de la paix UN اﻷدلة التدريبية للمرحلـة الثالثـة ﻷشرطــة الفيديو عن حفظ السلم
    Phase III de la mise au point de manuels de formation sur la réalisation de vidéos sur le maintien de la paix UN اﻷدلة التدريبية للمرحلـة الثالثـة ﻷشرطــة الفيديو عن حفظ السلم
    Documents sur le maintien de la paix et l'état de droit en situation d'après conflit UN الورقات المعدة عن حفظ السلام وسيادة القانون في بيئات ما بعد النزاع
    Débat privé sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales : respect du droit international humanitaire UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    Selon les Articles 10, 11 et 12 de la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale peut discuter et faire des recommandations sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, au Conseil de sécurité, ou aux Membres de l'Organisation et au Conseil de sécurité. UN وبموجب المواد ١٠ و ١١ و ١٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، يمكن للجمعية العامة أن تناقش وأن تقدم توصيات بشأن صون السلم واﻷمن الدوليين إلى الدول اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما.
    10 exposés sur le maintien de la paix dans le cadre de conférences, de séminaires ou d'autres rencontres publiques UN تقديم 10 عروض بشأن مسائل حفظ السلام في المؤتمرات والحلقات الدراسية وسائر المنتديات العامة
    Plusieurs des expositions jalonnant le parcours de la visite ont été actualisées, par exemple celles sur le maintien de la paix, la décolonisation et la Palestine. UN وقد استكمل عدد من المعروضات على المسار مثل تلك المتعلقة بحفظ السلام وإنهاء الاستعمار وفلسطين.
    En outre, la Chine n'a jamais pris part à la course aux armements nucléaires et a plutôt soutenu un processus de désarmement nucléaire fondé sur le maintien de la sécurité stratégique mondiale et de la sécurité sans faille de chacun. UN وأوضح، علاوة على ذلك، أن الصين لم تشارك مطلقا في سباق التسلح النووي، حيث دعمت بدلا عن ذلك عملية لنـزع السلاح النووي تقوم على صون الأمن الاستراتيجي العالمي وتحقيق أمن غير منقوص للجميع.
    Suivi de la série de rapports du Corps commun d'inspection sur le maintien de la paix UN متابعة سلسلة تقارير وحدة التفتيش المشتركة عن عمليات حفظ السلام
    Projet de décision sur le maintien de l'efficacité de la Convention UN مشروع مقرر بشأن استمرار فعالية اتفاقية روتردام
    Le 6 août 2010, le Conseil a tenu un débat public sur le maintien de la paix, auquel ont participé les commandants des forces de 13 missions des Nations Unies. UN في 6 آب/أغسطس 2010، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن عمليات حفظ السلام حضرها قادة القوات في 13 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Groupe de travail sur le maintien de la paix UN الفريق العامل المعني بحفظ السلام
    Mise au point, production et diffusion de modules de formation sur le maintien de la paix UN وضع وإنتاج وتوزيع مواد تدريبية تتعلق بحفظ السلام للأمم المتحدة:
    Conseils pour la rédaction de 125 rapports du Secrétaire général sur le maintien de la paix adressés au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 125 تقريرا من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة عن مسائل حفظ السلام
    La loi relative à l'ordre public (chap. 148) prévoit le rétablissement de la loi sur le maintien de l'ordre public. UN ينص قانون النظام العام (الفصل 148) على إعادة سَن القانون المتعلق بالحفاظ على النظام العام.
    L'UNITAR a également inclus certaines informations issues de cette réunion dans son programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix. UN وتدرج المعلومات المستمدة من المؤتمر في برنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلم، وهو برنامج تابع لليونيتار.
    Il est donc inapproprié d'inscrire la question à la section sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ومن ثم فإنه من غير الملائم إدراج البند تحت الباب المتعلق بصون السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus