"sur les activités exécutées" - Traduction Français en Arabe

    • عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً
        
    • بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً
        
    • عن الأنشطة المضطلع بها
        
    • عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا
        
    • بشأن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا
        
    • عن الأنشطة المنفّذة
        
    • بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا
        
    • المتعلقة باﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا
        
    • يغطي اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • عن الأنشطة المنفَّذة
        
    • بالمشاريع المنفذة تنفيذاً
        
    • للأنشطة المنفذة تنفيذاً
        
    • عن اﻷنشطة التي تنفذ تنفيذا
        
    Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Le présent document contient le sixième rapport de synthèse annuel sur les activités exécutées conjointement (AEC) dans le cadre de la phase pilote. UN هذا هو التقرير التوليفي السنوي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Cinquième rapport de synthèse sur les activités exécutées UN التقرير التوليفي الخامس بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً
    Questions à traiter dans le cadre de l'examen de la phase pilote, notamment le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement UN القضايا التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Rapport de la Présidente sur les activités exécutées entre les quarante-unième et quarante-deuxième sessions du Comité UN تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الحادية والأربعين والثانية والأربعين للجنة
    On trouvera au chapitre III des renseignements plus détaillés sur les activités exécutées dans chacun de ces domaines. UN وترد في الفصل الثالث معلومات أكثر تفصيلاً عن الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مجال من تلك المجالات.
    Deuxième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement UN التقرير التوليفي الثاني عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    Par ailleurs, les Parties jugeront peut—être bon de commencer à travailler à l'élaboration d'une décision sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, que la Conférence des Parties pourrait prendre à sa quatrième session, comme suite à la décision 5/CP.1. UN وربما تود اﻷطراف كذلك الشروع في اﻷعمال التحضيرية لمقرر يمكن أن يتخذه مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بشأن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية وفقا للمقرر ٥/م أ-١. ٩- قائمة الخبراء
    Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN نموذج الإبلاغ الموحد عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote UN التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية
    Un complément d'information sur les activités exécutées conjointement sera fourni soit par écrit soit oralement. UN وسيتم توفير مزيد من المعلومات عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، إما في شكل وثائق أو في شكل تقرير شفوي.
    2. Le présent document contient le cinquième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN 2- تتضمن هذه الوثيقة التقرير التوليفي الخامس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    Questions à traiter dans le cadre de l'examen de la phase pilote, notamment le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement UN القضايا التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Questions à traiter dans le cadre de l'examen de la phase pilote, y compris le troisième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement UN المسائل التي ينبغي معالجتها في استعراض المرحلة التجريبية، بما في ذلك تقرير التوليف الثالث بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Prenant note du sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, UN وإذ يحيط علماً بالتقرير التوليفـي السادس بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية(1)،
    On trouvera aux annexes I et II du présent rapport des informations sur les activités exécutées dans le cadre du Programme en 2013 et celles prévues en 2014. UN وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2013 والأنشطة المقرَّر تنفيذها في عام 2014.
    Rapport de la Présidente sur les activités exécutées entre la quarante-unième et la quarante-deuxième sessions du Comité UN تقرير الرئيسية عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الحادية والأربعين والثانية والأربعين للجنة
    Le Président a fait rapport sur les activités exécutées depuis la dernière session, qui incluent la Réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et la réunion du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable. UN وقدم الرئيس تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها منذ الدورة السابقة، والتي شملت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Remerciant de leur contribution les Parties qui ont communiqué des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, UN إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية،
    28. Agissant en coordination avec le SBI, le SBSTA établira un cadre pour la présentation par les Parties de rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN ٨٢- ستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالتنسيق مع الهيئة الفرعية للتنفيذ، بإعداد إطار لتقديم التقارير من قبل اﻷطراف بشأن اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية.
    Rapport sur les activités exécutées en 2010 dans le cadre UN تقرير عن الأنشطة المنفّذة في عام 2010 في إطار برنامج
    A sa 8ème séance plénière, le 19 juillet, la Conférence des Parties, sur la recommandation du SBSTA et du SBI, a adopté la décision 8/CP.2 sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN واعتمد مؤتمر اﻷطراف في جلسته العامة الثامنة المعقودة في ١٩ تموز/يوليه، وبناء على توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، المقرر ٨/م أ-٢ بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية.
    30. Si le mécanisme permettant de rendre compte est adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session, les Parties fourniraient des rapports sur les activités exécutées conjointement après ladite session. UN ٠٣- وإذا تم اعتماد اﻹطار الخاص بتقديم التقارير في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فستكون التقارير المتعلقة باﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Pour préparer le rapport qui lui était demandé en vertu de la résolution 52/152, le Secrétaire général a établi un rapport intérimaire sur les activités exécutées en 1998 par les divers organismes ayant participé à l’exécution du Programme, ainsi qu’un projet de rapport sur les activités exécutées en 1999. UN ١٠٧ - وفي سياق إعداد التقرير المطلوب بموجب القرار ٥٢/١٥٢، أعد اﻷمين العام تقريرا مؤقتا يغطي اﻷنشطة التي اضطلعت بها خلال عام ١٩٩٨ مختلف الهيئات التي اشتركت في تنفيذ البرنامج، وكذلك مشروع تقرير يغطي اﻷنشطة المضطلع بها في عام ١٩٩٩.
    On trouvera aux annexes I et II du présent rapport des informations sur les activités exécutées dans le cadre du Programme en 2014 et celles prévues en 2015. UN وترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة معلوماتٌ عن الأنشطة المنفَّذة في إطار البرنامج في عام 2014 والأنشطة المزمع تنفيذها في عام 2015.
    Il est notamment fait état dans ce document des résultats de deux ateliers organisés par le secrétariat sur les mécanismes fondés sur l'exécution de projets. Ces ateliers, au cours desquels ont été abordées les questions méthodologiques, techniques et institutionnelles, ont porté non seulement sur les activités exécutées conjointement, mais aussi sur les mécanismes visés aux articles 6 et 12 du Protocole de Kyoto. UN وهذا يشمل تقارير عن النتائج التي خلصت إليها حلقتا العمل اللتان نظمتهما اﻷمانة بشأن اﻵليات المستندة إلى المشاريع والتي تتناول القضايا المنهجية والتقنية والمؤسسية وتتصل لا بالمشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً فحسب وإنما أيضاً باﻵليات المشار إليها في المادتين ٦ و٢١ من بروتوكول كيوتو.
    Projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement INTRODUCTION UN مشروع نموذج إبلاغ موحد منقح للأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً
    Le cadre uniformisé reproduit ci—après doit être utilisé lors de la communication de données sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN إن شكل الابلاغ الموحد المبين أدناه يجب أن يستخدم في اﻹبلاغ عن اﻷنشطة التي تنفذ تنفيذا مشتـركا فـي إطار المرحلة التجريبيـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus