Des partenariats sur les déchets électroniques sont en cours, avec huit Parties et trois centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | آسيا والمحيط الهادئ تجري إقامة شراكة مع ثمانية أطراف وثلاثة مراكز إقليمية لاتفاقية بازل بشأن النفايات الإلكترونية. |
De même, le secrétariat de la Convention de Bâle a diffusé un projet de loi type sur les déchets dangereux qui fait référence à la prévention et à la minimisation des déchets. | UN | كذلك، نشرت أمانة اتفاقية بازل مشروع التشريعات النموذجية بشأن النفايات الخطرة وتشمل عناصر لمنع النفايات وتقليلها. |
Des données relativement fiables sur les déchets sont principalement disponibles pour les pays de l'OCDE. | UN | وتتوفر بيانات موثوقة نسبيا عن النفايات من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أساسا. |
2. Le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a noté que le droit à un environnement sain était inscrit dans la Constitution de 1996. | UN | 2- أشار المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى أن الحق في بيئة آمنة هو حق منصوص عليه في دستور |
La communication de données sur les déchets dangereux est en recul. | UN | فالإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالنفايات الخطرة أخذ في التدني. |
Un projet global PNUD/OMS/FEM sur les déchets de soins de santé est entrepris. | UN | البدء في تنفيذ مشروع بشأن نفايات الرعاية الصحية مشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية. |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les déchets toxiques, | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية، |
La résolution 12/18, qui préconisait l'organisation d'une réunion-débat sur les déchets toxiques, a également été adoptée sans vote. | UN | كما اعتمد المجلس أيضاً القرار 12/18، الذي دعا إلى تنظيم حلقة نقاش بشأن النفايات السمية من دون تصويت. |
Une section du site porte sur les liens avec d'autres institutions concernées par l'application d'autres accords internationaux sur les déchets dangereux. | UN | وثمة قسم مزود بروابط إلى مؤسسات أخرى معنية بإنفاذ اتفاقات دولية أخرى بشأن النفايات الخطرة. |
Une section du site porte sur les liens avec d'autres institutions concernées par l'application d'autres accords internationaux sur les déchets dangereux. | UN | وثمة قسم مزود بروابط إلى مؤسسات أخرى معنية بإنفاذ اتفاقات دولية أخرى بشأن النفايات الخطرة. |
Nous avons aussi consulté avec une attention particulière les États du groupe africain, qui portent le projet de résolution sur les déchets radioactifs, et la délégation de l'Inde. | UN | كما أننا تشاورنا باهتمام خاص مع دول المجموعة الأفريقية، التي تقدم مشروع القرار بشأن النفايات المشعة، ومع وفد الهند. |
Aide au secrétariat de la Convention de Bâle dans la mise au point d'un système de gestion des informations sur les déchets | UN | تقديم الدعم الى اﻷمانة العامة لاتفاقية بـازل في إنشاء نظام لادارة المعلومات بشأن النفايات |
En outre, deux autres projets de décision, l'un sur les déchets électriques et électroniques et l'autre sur les déchets de polluants organiques persistants, avaient été finalisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم استكمال وضع مقررين آخرين عن النفايات الإلكترونية ونفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Se félicitant du rapport établi par un consultant au sujet de l'élaboration d'indicateurs sur les déchets dangereux et autres déchets, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الذي أعده استشاري عن وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، |
Rapporteur spécial sur les déchets toxiques, demandée en 2005; | UN | المقرر الخاص المعني بالنفايات السُّمية، طُلبت في عام 2005؛ |
Rapporteur spécial sur les déchets toxiques; et Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction. Visite demandée et | UN | المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية؛ والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد. |
Mise en place du Réseau mondial d'information sur les déchets électroniques. | UN | إنشاء شبكة عالمية للمعلومات المتعلقة بالنفايات الكهربائية الإلكترونية. |
D'aider les petits groupes de travail intersessions à actualiser les directives techniques sur les déchets de mercure; | UN | ' 1` دعم الفريق الصغير العامل بين الدورات التابع لاتفاقية بازل لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق؛ |
Rapport de la Rapporteuse spéciale sur les déchets toxiques | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالنفايات السمية |
Les manuels sur les déchets électriques et électroniques sont actuellement utilisés sur le terrain. | UN | 33 - ويجري وضع الأدلة الخاصة بالنفايات الإلكترونية موضع الاستخدام العملي. |
Au moins 100 gouvernements, organisations, organismes et institutions s'associent au Partenariat mondial sur les déchets marins. | UN | تنضم 100 حكومة، ومنظمة ووكالة ومؤسسة على الأقل للشراكة العالمية بشأن القمامة البحرية. |
Une redevance au volume sur les déchets a été adoptée en 1995. | UN | واستُحدث في عام 1995 نظام رسوم على النفايات يستند إلى الحجم. |
Elle a également fait avec Human Rights Advocates une déclaration sur les déchets toxiques et les droits économiques, sociaux et culturels au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | واشتركت المنظمة مع منظمة المدافعين عن حقوق الإنسان في تقديم مداخلة شفوية بشأن البند 10 من جدول الأعمال، المتعلق بالنفايات السامة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الصلة. |
Fixation de limites de concentration pour les déchets contenant des métaux dans le cadre de la Loi australienne sur les déchets dangereux | UN | طبقاً للقانون الأسترالي الخاص بالنفايات الخطرة |
Les projets suivants ont été menés à bien : deux projets sur les batteries au plomb, deux projets sur les déchets électroniques, deux projets sur les huiles usées, un projet sur les déchets médicaux, et un projet sur les déchets qui sont des polluants organiques persistants. | UN | وهناك مشروعان عن البطاريات الحمضية، ومشروعان عن نفايات الأجهزة الإلكترونية، مشروعان عن الزيوت المستعملة، مشروع عن النفايات الطبية ومشروع عن الملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |
Condamnant avec force les tentatives de certains pays développés d'exporter leurs déchets dangereux et radioactifs vers les pays en développement et exhortant les États membres à signer la Convention de Bâle sur les déchets dangereux, | UN | وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ تناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة، |
En 2011, l'ONUDI compte tirer davantage profit de son partenariat avec le Gouvernement hongrois et organiser un sommet de la prévision technologique sur les déchets industriels et la production durable dans l'industrie. | UN | وفي عام 2011، تنوي اليونيدو المضي في استغلال شراكتها مع حكومة هنغاريا وتنظيم مؤتمر قمة بشأن استبصار التكنولوجيا فيما يتعلق بالنفايات الصناعية والإنتاج المستدام في قطاع الصناعة. |
6. Le développement des partenariats est rendu difficile par le fait que l'on considère habituellement la Convention de Bâle comme une convention portant exclusivement sur les déchets dangereux et/ou les mouvements transfrontières desdits déchets. | UN | 6 - إن ما يعرقل نمو الشراكات هو الإدراك الواسع لأن اتفاقية بازل تتعامل فقط مع النفايات الخطرة و/أو مع نقل هذه النفايات عبر الحدود. |