Le secteur des télécommunications a été libéralisé et ouvert à l'investissement public. | UN | وتم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفُتحت أبوابه أمام الاستثمار العــام. |
Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications | UN | دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
GUATEL possède deux stations terriennes pour les télécommunications par satellite. | UN | وتمتلك غواتل محطتين أرضيتين للاتصالات عبر التابع الاصطناعي. |
Un répéteur remis à la société TELESIS (télécommunications), contre la location d'un pylône | UN | جهاز اتصالات معيد محول الى شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقابل استئجار برج |
Groupe des télécommunications É.A.U. 2007/08 | UN | وحدة الاتصالات اللاسلكية الميدانية |
Les services d'électricité, la poste et les télécommunications ont également été intégrés. | UN | كذلك تم دمج شبكات الكهرباء والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة. |
Service des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications | UN | دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والمعلوماتية وتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية |
L'aide à long terme a été principalement affectée à la pêche, à la santé et aux télécommunications. | UN | وقد وجهت المعونة الطويلة اﻷجل في المقام اﻷول إلى مصائد اﻷسماك والصحة والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Reconnaissant l'importance revêtue par le développement de liaisons aériennes, maritimes et de télécommunications directes entre les États membres de la Zone, | UN | وإذ يسلمون بأهمية إقامة روابط مباشرة في المجالين الجوي والبحري ومجال الاتصالات السلكية واللاسلكية فيما بين دول المنطقة، |
La nouvelle loi sur les postes et télécommunications devrait en principe remédier à cette lacune. | UN | ومن المفروض نظريا أن يعالج قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد هذه المشكلة. |
La nouvelle loi sur les postes et télécommunications devrait en principe remédier à cette lacune. | UN | ومن المفروض نظريا أن يعالج قانون الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد هذه المشكلة. |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationale | UN | التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي |
Certaines ont regretté que le Corps commun ne se soit pas davantage penché sur l'importance des télécommunications. | UN | وأكد بعض الوفود على أنه ينبغي أن يتناول التقرير بشكل أكثر استفاضة الدور المهم للاتصالات. |
Premièrement, la CNUCED et les Nations Unies doivent accroître leur coopération avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). | UN | فأولا، لا بد لﻷونكتاد واﻷمم المتحدة أن يعززا تعاونهما مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Encadré 2 : Comment financer l'infrastructure des télécommunications : | UN | اﻹطار ٢ طريقـــة بديلـــة لتمويـــل الهياكــل اﻷساسيـــة للاتصالات السلكيـــة |
Exploitation et entretien d'un système de télécommunications mobile déployable | UN | دعم وصيانة نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل وقابل للنشر |
Il n'y a plus de télécommunications — en dehors des satellites privés, des téléphones portables et des liaisons radio. | UN | كما لا توجد وسائل اتصال بمعزل عن السواتل وأجهزة الهاتف الخلوية والاتصالات اللاسلكية الخاصة. |
M. B.K. Zutshi, vice—président de l'organe chargé de la réglementation des télécommunications en Inde | UN | السيد ب. ك. زوتشي نائب رئيس، سلطة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند |
Les autorités locales n'ont signé qu'un seul accord provisoire sur les télécommunications. | UN | ولم توقع السلطات المحلية المعنية بالاتصالات السلكية واللاسلكية إلا على اتفاق مؤقت واحد. |
télécommunications. Oubliez les actions phare. | Open Subtitles | الإتصالات السلكية واللاسلكية، انسوا أمر الأسهم الأعلى تصنيفاً |
Les investissements économiques n'afflueront pas vers des régions qui ne disposent pas d'une infrastructure de télécommunications adéquate. | UN | فالاستثمار الاقتصادي لن يتدفق إلى تلك المناطق التي لا توجد فيها هياكل أساسية كافية في مجال الاتصالات. |
ii) Une augmentation de 700 000 dollars des dépenses de télécommunications, imputable à l'expansion du Réseau étendu satellitaire; | UN | `2 ' زيادة بمقدار 0.7 مليون دولار في خدمات الاتصالات نظرا لتوسيع خدمات الشبكة الساتلية الواسعة؛ |
Des organismes indépendants de réglementation des télécommunications avaient été créés dans 160 pays. | UN | وقد أُسِّست جهات تنظيمية مستقلة في مجال الاتصالات في 160 بلداً. |
De plus, le réseau des télécommunications est excellent. | UN | وكذلك، فإن حلقات الاتصال السلكي واللاسلكي ممتازة. |