Le tableau ci-dessous offre un résumé de l'état des bureaux régionaux et provinciaux en 2012 et 2013. | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا عن حالة المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات في عامي 2012 و 2013. |
Le tableau ci-dessous est un état récapitulatif des dépenses prévues, qui sont présentées de façon plus détaillée en annexe. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز لهذه التكاليف، كما يرد في مرفق هذا التقرير تفصيل لها. |
Le tableau ci-dessous décrit les catégories de type participantss sur la base des 2 522 ayant indiqué leur affiliation. | UN | ويوضح الجدول أدناه فئة المشاركين استناداً إلى أولئك الـ 2522 الذين بينوا الجهات التي يمثلونها. |
Le tableau ci-dessous présente la composition du portefeuille de la Caisse. | UN | ويبين الجدول التالي المجالات التي تُستثمر فيها أموال الصندوق. |
Le tableau ci-dessous indique le revenu médian mensuel. Tableau 19 | UN | ويشير الجدول التالي إلى متوسط إيرادات العمل الشهرية. |
Le tableau ci-dessous présente l'évolution du total de la dette extérieure du secteur public, ventilée par créancier. Figure III-3 | UN | ويتناول الجدول الوارد أدناه تطور الدين الخارجي الإجمالي المستحق على القطاع العام مع بيان تفصيلي للجهات الدائنة. |
Veuillez ajouter les informations supplémentaires figurant dans la colonne du milieu du tableau ci-dessous : | UN | يرجـى التكرم بإدراج المعلومات الإضافية الواردة في الخانة الوسطى من الجدول أدناه: |
Certains éléments des avis adoptés figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد بعض تفاصيل هذه الآراء في الجدول أدناه. |
Parmi les familles prises en charge par des équipes sanitaires, 24,21 % habitent des zones rurales, ainsi que le révèle le tableau ci-dessous : | UN | وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه. |
Le tableau ci-dessous illustre le nombre de personnes se prévalant du service LawLINE en C.-B. | UN | ويبين الجدول أدناه عدد الأشخاص المستفيدين بخدمة خط القانون في كولومبيا البريطانية. |
Le tableau ci-dessous illustre l'utilisation des méthodes contraceptives : | UN | ويبين الجدول أدناه مدى انتشار استخدام وسائل منع الحمل |
Les besoins par mission sont décrits dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد الاحتياجات حسب البعثة موضحة في الجدول أدناه. |
Le tableau ci-dessous résume les recommandations du Groupe sur une base récapitulative et nationale. | UN | ويورد الجدول أدناه موجزاً بتوصيات الفريق على أساس موحّد وبحسب البلدان. |
Le tableau ci-dessous montre les pages nouvelles et mise à jour en 2008 et 2009. | UN | ويبين الجدول أدناه عدد الصفحات الجديدة والمستكملة في عامي 2008 و 2009. |
Les données relatives à ce critère figurent dans le tableau ci-dessous. | UN | وترد في الجدول التالي البيانات المتصلة بالمعيار المذكور أعلاه: |
Du fait de ces attaques, 1 839 personnes ont été tuées, dont 249 enfants et 519 femmes, comme il ressort du tableau ci-dessous. | UN | وقُتل من جراء ذلك 839 1 شخصا منهم 249 طفلا و 519 امرأة، كما يتضح من الجدول التالي: |
Le tableau ci-dessous présente un échantillon des retards pris par les organisations participantes pour présenter leurs observations au cours de la période 1992-1995. | UN | ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥. |
Le tableau ci-dessous présente un échantillon des retards pris par les organisations participantes pour présenter leurs observations au cours de la période 1992-1995. | UN | ويقدم الجدول التالي مثالا لحالات التأخير في تقديم التعليقات من جانب المنظمات المشاركة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥. |
La répartition de ces postes est indiquée dans le tableau ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية. |
Le tableau ci-dessous indique l'évolution du revenu pour les hommes et les femmes par source de revenu pour 1982, 1985, 1990 et 1991. | UN | ويظهر الجدول الوارد أدناه اتجاهات الدخل للذكور واﻹناث حسب مصدر الدخل في ٢٨٩١ و٥٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١. |
Le découvert total pour cette période a donc été d'à peu près 1,2 million de dollars. Le tableau ci-dessous résume la situation. | UN | وهكذا بلغ العجز في التمويل، بالنسبة لمجموع كشف المرتبات لهذه الفترة، قرابة ١,٢ مليون دولار، كما هو مبين أدناه: |
Les dépenses additionnelles énumérées dans le tableau ci-dessous étant nouvelles, elles ne sont pas inscrites au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 9 - الاحتياجات الإضافية المبينة في الجداول أدناه هي احتياجات جديدة وغير مدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Pour faciliter la comparaison, ils figurent au titre des États arabes et de l'Europe pour 1999 et 2000 dans le tableau ci-dessous. | UN | ولأغراض المقارنة أدرجت هذه البلدان في فئة البلدان العربية وأوروبا لكل من عام 1999 و 2000 في الجدول أعلاه. |
En ce qui concerne la Chambre des députés, on voit bien au tableau ci-dessous que des progrès significatifs ont été accomplis quant à la représentation des femmes par rapport à la précédente législature. | UN | وفيما يتصل بمجلس النواب، يلاحظ من الجدول المرفق أن تمثيل المرأة في السلطة التشريعية الأخيرة تزيد عن الفترة السابقة. |
Le tableau ci-dessous montre les fluctuations des ratios emplois-population ventilés par sexe. Pour les deux sexes, le pourcentage est inférieur à ce qu'il était en 2000. | UN | ويوضح الشكل التالي تذبذب نسبة العاملين إلى السكان لدى الجنسين، وما زالت نسبة العمالة إلى السكان أدنى من المستوى الذي بلغته عام 2000 لكلا الجنسين. |
201. Le tableau ci-dessous décrit les mesures prises par l'Iraq après avoir décidé de dissimuler le programme de production d'armes biologiques à la Commission. | UN | ٢٠١ - وترد في الجداول التالية تفاصيل اﻷحداث واﻹجراءات التي اتخذها العراق نتيجة لقراره إخفاء برنامج الحرب البيولوجية عن اللجنة وهي أحداث وإجراءات تدل على هذا القرار. |
Cette autorité appartient au premier chef au père, puis à leurs tuteurs légitimes, selon le tableau ci-dessous : | UN | تعود بالأولوية إلى الوالد، ومن بعده إلى أصحاب الحق بالولاية وفق الجدول الآتي: |
Il apparaît dans le tableau ci-dessous que, pour ces quatre projets, les services fournis ont été plus importants que prévu. | UN | وحقق المركز مستوى أعلى مما كان متوقعاً من حيث تقديم الخدمات في جميع المشروعات التجريبية الأربعة، كما هو موضح في الإطار أدناه. |
Le tableau ci-dessous établit la liste des aides apportées aux familles des détenus entre 1999 et 2008. | UN | وفي ما يلي جدول بياني يتضمن مجموع الإعانات الموزعة للمساجين أو لعائلاتهم المعوزة منذ سنة 1999 إلى سنة 2008. |
Le tableau ci-dessous donne la répartition en pourcentage des travailleurs dans les différents secteurs économiques en 2001. | UN | يبيّن الجدول اللاحق توزّع نسب العاملين في مختلف القطاعات الاقتصادية في العام 2001: |
Additionnez ces montants et inscrivez les totaux dans le tableau ci-dessous. | UN | أضف تلك المبالغ لتقديم المبالغ الإجمالية في الجدول الموضح أدناه. |