La prévention des taudis est la principale composante de la Stratégie mondiale du logement prenant en compte les besoins de nouveaux logements. | UN | ويعدّ منع نشوء الأحياء الفقيرة العنصر الرئيسي في الاستراتيجية العالمية للإسكان الذي يعالج الحاجة إلى بناء مساكن جديدة. |
Six pays se sont officiellement engagés à cofinancer des activités de réhabilitation des taudis en versant des contributions supplémentaires à ONU-Habitat. | UN | والتزمت ستة بلدان رسمياً بالتمويل المشترك لأنشطة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة بتقديم أموال إضافية لموئل الأمم المتحدة. |
Les expulsions ont été suspendues et l'on travaille à la réinstallation de nombreuses familles qui vivent dans des taudis. | UN | وقد أوقفت عمليات الطرد ويجري العمل على إعادة إسكان كثير من العائلات التي تعيش في اﻷحياء الفقيرة. |
Nous ne voulons pas que notre quartier du village mondial soit celui des taudis. | UN | ولا نريـد لحيِّـنا في القرية العالمية أن يكون حيـَّـا للأقليات الفقيرة. |
Aujourd'hui, plus de la moitié de la population mondiale est urbaine : sur les 3,3 milliards de citadins, 1 milliard vit dans des taudis. | UN | اليوم، يعيش أكثر من نصف سكان العالم، أي 3.3 بلايين شخص، في المناطق الحضرية، ويعيش بليون شخص منهم في أحياء فقيرة. |
Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis | UN | تحقيق تحسّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة |
Cible 11 Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis | UN | الغاية 11: تحقيق تحسّن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 |
Il indique qu'une forte proportion d'habitants des taudis ont effectivement accès à de l'eau de meilleure qualité. | UN | وهذا يدل على أن نسبة كبيرة من سكان الأحياء الفقيرة تتوافر لها إمكانية الوصول إلى مصدر مُحسَّن للمياه. |
Cible 11 - Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis | UN | الغاية 11: تحقيق تحسّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة |
Cible 11. Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis | UN | الغاية 11: تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Analyse des tendances concernant l'objectif relatif aux taudis de la Déclaration du Millénaire | UN | تحليل الاتجاهات السائدة في تحقيق الغاية المتعلقة بالأحياء الفقيرة من إعلان الألفية |
Si la majorité des citadins pauvres vivent dans des taudis, les habitants de taudis n'appartiennent pas tous à la catégorie des faibles revenus. | UN | على الرغم من أن غالبية فقراء الحضر يقطنون الأحياء الفقيرة، لا ينتمي جميع قاطني الأحياء الفقيرة إلى فئة محدودي الدخل. |
On est alors bien décidé à améliorer et prévenir les taudis. | UN | وينبغي وجود التزام مستمر بترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها. |
iii) Amélioration des conditions de vie des habitants de taudis | UN | ' 3` تحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة |
Réussir, d'ici à 2020, à améliorer sensiblement la vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis | UN | تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة |
Parmi les habitants de taudis, 9 sur 10 n'ont pas de services d'assainissement adéquats ou vivent dans des logements surpeuplés. | UN | ويفتقر تسعة من بين كل عشرة سكان من سكان الأحياء الفقيرة إلى المرافق الصحية أو يعيشون في ظروف اكتظاظ. |
Améliorer sensiblement, d'ici à 2020, les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis | UN | تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
Tous ces problèmes sont essentiellement concentrés dans les taudis urbains et les peuplements spontanés. | UN | ويتركز معظم هذا الحرمان في المناطق الحضرية الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية. |
Cependant, des problèmes considérables empêchent l'accès à un assainissement amélioré et la baisse du pourcentage de la population urbaine vivant dans des taudis. | UN | لكنّ هناك تحديات صعبة في توفير الحصول على صرف صحي محسَّن، وخفض نسبة السكان الحضريين الذين يعيشون في أحياء فقيرة. |
Les indicateurs devraient être conçus de manière à faire la distinction entre les ménages qui vivent dans les taudis et les autres. | UN | وينبغي تصميم المؤشرات المستخدَمة تحديداً لاستيعاب الفرق بين أُسر العشوائيات وغير العشوائيات. |
Les taudis et les squats se multiplient, en partie à cause du déficit abyssal de logements d'un prix abordable dans le secteur structuré. | UN | ويعزى قيام أحياء الصفيح والمستوطنات الهامشية إلى حد ما إلى العجز الهائل في توفير السكن بكلفة ميسورة في القطاع الرسمي. |
Vous voyez, les enfants, Dieu se moque que vous viviez dans un taudis ou un manoir. | Open Subtitles | أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر |
J'ai été agressée chez moi, enlevée, et amenée dans ce taudis. | Open Subtitles | لقد هوجمتُ فى منزلي,إختُطفتُ وأُحضرتُ إلى هذا الكوخ الحقير |
On va de taudis en taudis, vivant près de décharges, sous des ponts ou dans des cimetières, ou même dans la rue. | UN | إننا ننتقل من حي فقير الى حي فقير ونعيش بجانب مقالب النفايات وتحت الجسور، وفي المقابر أو حتى في الشوارع. |
La sélection opérée parmi les familles qui vivent actuellement dans des taudis sera fonction de leur capacité de rembourser un microemprunt hypothécaire. | UN | وسيتم اختيار الأسر التي تعيش حاليا في الأحياء العشوائية على أساس قدرتها على تسديد القروض العقارية المتناهية الصغر. |
La méthode employée pour définir la notion de taudis est expliquée dans le rapport susvisé, que la Directrice exécutive tient à la disposition des délégations. | UN | والطريقة المستخدمة في تعريف الأحياء المتخلفة واردة في التقرير السالف الذكر، وهو متاح أمام الوفود. |
Pourquoi tu crèches dans ce taudis ? | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تبقى في هذا المكان القذر يا أخي |
- Ce quartier est une ville fantôme. - Ça a l'air d'un taudis. | Open Subtitles | ـ هذا الجزء من المدينة مهجور ـ أنه يبدو مزبلة |
Vous savez parfaitement quand j'ai acheté ce taudis puisque c'est vous qui me I'avez vendu. | Open Subtitles | أنت تعلم بالضبط متى إشتريت هذه النفاية لأنك الشخص الذى قمت ببيعها لنا |
Aucune femme, même vivant dans un taudis, ne veut un grille-pain pour son anniversaire. | Open Subtitles | ولا امرأة، حتى اللاتي يعشنَ في المزبلة تلك، يردنَ آلة تحميص بعيد ميلادهنّ. |
Si vous croyez que je vais fouiller ce taudis tout seul, vous vous trompez fortement. | Open Subtitles | إذا كنت أعتقد أنني سأقوم الآن بالبحث في هذا المكب بنفسي فأنت مُخطئًا جدًا. |
Ça me rappelle chez moi, sauf que chez moi, c'est un vrai taudis. | Open Subtitles | هذا يذكرني نوعاً ما بمنزلي, ما عدا أن منزلي قذارة كاملة. |