"te rend" - Traduction Français en Arabe

    • يجعلك
        
    • تجعلك
        
    • يجعلكِ
        
    • جعلك
        
    • يجعلكَ
        
    • يَجْعلُك
        
    • سيجعلك
        
    • يدفعك
        
    • يجعل منك
        
    • تقودك
        
    • يقودك
        
    • يشعرك
        
    • جعلكِ
        
    • مايجعلك
        
    • يسديك
        
    Ca te rend nerveux quand je suis si près ? Open Subtitles هل هذا يجعلك مرتبك عندما أكون بهذا القرب؟
    Ils veulent faire exploser le monde et tout recommencer, qu'est-ce qui te rend différent ? Open Subtitles هم يريدون تفجير العالم والبدء من جديد ما الذي يجعلك مختلفاً ؟
    Même si la personne qui te rend heureux me rend folle. Open Subtitles حتى لو كان الشخص الذى يجعلك سعيد يجعلني أُجن.
    - Bien sûr. Je n'ai jamais dit ça. - Le syndrome te rend paranoïaque. Open Subtitles بروية, لم اقل ذلك اشعر ان تلك المتلازمة تجعلك مريضاً بالشك
    Tu m'aimes. Et ça chérie, ça te rend bien trop dangereuse Open Subtitles أنتِ تحبّينني وهذا يا عزيزتي يجعلكِ في غاية الخطورة
    Quand la ménopause te rend folle, je pourrais rester toute la journée avec toi, ça ne ferait aucun bien. Open Subtitles حين جعلك سن اليأس مجنونة كان يمكنني تمضية اليوم بأكمله معك ولن ينفع الأمر بشيء
    Si prendre des photos te rend heureuse, alors ta place est au département photo de CRU. Open Subtitles ان كان التقاط الصور يجعلك سعيدة فإنك تنتمين الى قسم التصوير في الجامعة
    Le V te rend insensible aussi, ou c'est juste toi ? Open Subtitles هل الدم يجعلك عديمة الإحساس أيضاً أم أنه طبعك؟
    Je suppose que ça te rend plutôt important, n'est-ce pas? Open Subtitles أظن أن هذا يجعلك مهماً للغاية أليس كذلك؟
    Tu ne sais pas ce qui te rend heureux, toi. Open Subtitles أضعت أربع زيجات لتعرف ما يجعلك أنت سعيدا
    Je crois seulement que si tu baises pour de l'avancement, tu devrais le faire avec quelqu'un qui te rend plus intelligente. Open Subtitles مجردتفكير.. إذا كنتِ ستمارسين الجنس مع شخص ما يجب أن يجعلك هذا الشخص أكثر أناقة
    J'aime ton horrible cri. Ça te rend unique. Open Subtitles أنا، لا، أنا أحب بكائك القبيح يجعلك فريدة من نوعك
    Ça te rend invisible aux yeux des cerfs et irrésistible auprès des femmes. Open Subtitles يجعلك غير مرئي للغزلان ولا تقاوم بالنسبة للنساء
    T'es la dernière de ta meute, ce qui te rend spéciale. Open Subtitles لم يبقَ سواك من قطيعك، وهذا يجعلك مميّزة.
    "Qu'est-ce qui te rend si spécial, petit Maiasaur ?" Open Subtitles قالت امه: مالذي يجعلك مميزا, ايها الماياصور الصغير
    Mais j'imagine que c'est ce qui te rend si efficace. Open Subtitles لكن اعتقد أن تلك الميزة تجعلك فعالاً جداً
    Es-tu végétalienne maintenant parce que ça te rend malade ? Open Subtitles هل أنتِ لا تتناولين منتجات الألبان الآن لأنها تجعلك تصابين بالبثور ؟
    Qu'est-ce qui te rend si spéciale, princesse ? Open Subtitles ومالذي يجعلكِ مميزةً جداً أيتها الأميرة ؟
    tu sais, c'est juste l'entraînement qui te rend bon. - Tu entends ça ? Open Subtitles أنتِ تعلمين ، أنه التمرين الذي يجعلكِ جيدة
    La magie n'est pas ce qui te rend spéciale. Ta volonté de l'utiliser pour faire le bien l'est. Open Subtitles لمْ يكن السحر هو ما جعلك مميّزة وإنّما نيّتك باستعماله في الخير
    Tu as l'air pourtant, ce qui te rend pire qu'un idiot. Open Subtitles بالطبع تبدو كذلك، والذي يجعلكَ أسوء من المُغفل.
    Tu crois que cette angoisse du mariage te rend un peu étourdie, chérie ? Open Subtitles تَعتقدُ هذه خوفِ الزفاف يَجْعلُك كثير النسيان إلى حدٍّ ما، حبيب؟
    Et c'est ce qui te rend responsable de la nièce qu'on essaye de protéger. Open Subtitles وهذا سيجعلك عبئًا على ابنة أخيك التي نحاول كلانا حميتها.
    Ça ne te rend pas dingue ? Open Subtitles ألا يدفعك ذلك للجنون؟ لأنّه يأكلني حياً.
    Compréhension, identification avec les victimes, c'est ce qui te rend bon dans ton travail. Open Subtitles التفاهم وتحديد الضحايا هذا ما يجعل منك شخصاً جيداً في عملك
    Incapable de faire autre chose que d'écouter tes propres pensées ce qui te rend lentement et complètement fou, minute par minute, jour après jour. Open Subtitles غير قادرة على أيّ شئ سوى الإنصات لأفكارك التي تقودك ببطء إلى حافة الجنون، دقيقة بدقيقة، ويوم بعد يوم.
    Je n'ai pas envie de vivre cette grossesse à t'écouter te plaindre de Sheldon qui te rend fou plus que tu ne le fais déjà. Open Subtitles تشتكي من شيلدون يقودك للجنون أكثر مما أنت عليه فعلاً
    Qu'est-ce qui te rend heureuse et qui commence par la lettre Open Subtitles "ت هـ د ئـ ك" والآن ما الشيء الذي يشعرك بالهدوء؟
    Je sais que ça te rend un peu jalouse. Open Subtitles أستطيع أن أقول أن هذا جعلكِ غيورة قليلاً.
    Et ça te rend suicidaire ? Open Subtitles أهذا مايجعلك تشعر بإنك إنتحاري؟
    Fiston, un homme qui retire une femme de tes bras te rend service. Open Subtitles بُنَي, أي شخص يأخذ إمرأة من بين يديك, فهو يسديك معروفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus